Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара прошла мимо Брэда к указанной комнате, и как раз в этот момент оттуда вышел Фрэнк.
— Привет, — не глядя ей в глаза, пробормотал Уоллес. — Она воды попросила.
Сара вошла в комнату, и первое, что она увидела, был набор для обследования жертв изнасилования и стойка с реактивами. Сара замерла на месте, не в силах двинуться, и так и стояла, пока Джеффри не подтолкнул ее мягко вперед, положив руку на плечо. Ей хотелось броситься на него, бить кулаками в грудь, проклиная за то, что он снова вынуждает ее пройти через этот кошмар, но сил ни на что не остаюсь. Она чувствовала себя совершено опустошенной, в душе не осталось ничего, кроме горечи и сожалений.
— Сара Линтон, — представил ее Джеффри. — А это Джил Розен.
Невысокая женщина в черном стояла прислонившись спиной к стене. Она что-то сказала, но Сара услышана лишь звяканье металла. Лена сидела на кушетке свесив ноги. Рука ее дергалась как при нервном тике, и наручник на запястье ударялся о металлический прут в изножье кровати.
Сара, до боли закусив губу так, что во рту появился вкус крови, резко приказала:
— Сними с нее наручники. Немедленно.
Джеффри мгновение поколебался, но все же подчинился.
— А теперь ступай вон. — Тон ее не располагал к дискуссиям, и Джеффри вышел в коридор. Дверь за ним со щелчком захлопнулась. Сара стояла, уперев руки в бока, в двух шагах от Лены. Хотя наручников уже не было, рука Лены продолжала дергаться. Саре казалось, что без Джеффри комната будто наполнилась леденящим страхом, стены глыбами нависали над ней. По всему ее телу пробежала дрожь, как от озноба.
— Кто сотворил с тобой такое? — обратилась она к Лене.
Не поднимая глаз от пола, та едва слышно проговорила:
— Я упала.
Сара положила ей руку на плечо:
— Тебя изнасиловали!
— Я упала, — твердила Лена, чуть придерживая трясущуюся руку.
Джил Розен пересекла комнату и, намочив в раковине бумажное полотенце, обтерла Лене лицо и шею.
— Это Итан? — продолжала Сара.
Лена покачала головой, в то время как доктор Розен пыталась оттереть с ее лица засохшую кровь.
— Никто ничего со мной не делал, — упорствовала Лена.
Розен положила полотенце ей на затылок, а Сара отстраненно подумала, что она, возможно, уничтожила какие-то следы преступления.
Она снова предприняла попытку достучаться до Лены:
— Ты в безопасности. Тебе ничто больше не угрожает.
Лена сидела с закрытыми глазами, пока доктор Розен вытирала ей подбородок и шею спереди.
— Итан ни в чем не виноват, — послышался тихий голос Лены.
— Тебе нет нужды его прикрывать, — убеждала Сара.
Лена так и не открыла глаза.
— Может быть, тогда Чак? — продолжала Сара, а Розен, вздрогнув, повернулась к ней.
— Я не видела Чака, — прошептала Лена.
Сара присела на край кушетки, все еще надеясь наладить контакт.
— Лена, ответь мне, пожалуйста.
Та лишь отвернулась. Халат сполз с ее плеч, и Сара увидела глубокий след укуса над ее правой грудью.
Тут наконец заговорила доктор Розен:
— Чак сделал тебе больно?
— Не нужно мне было вас звать, — сказала ей Лена.
У Розен стояли слезы в глазах, когда она убирала Лене волосы за уши. Наверное, она сейчас видела самое себя — какой была лет двадцать назад.
— Пожалуйста, уходите, — попросила Лена.
Доктор Розен взглянула на Сару, словно хотела спросить, как следует поступить.
— У вас есть право общаться, с кем захотите, — сказала она наконец. Видимо, за долгое время работы со студентами ее не раз вызывали, когда возникали подобные ситуации, и она знала все неписаные правила, даже если ей ни разу самой с ними сталкиваться не приходилось.
— Пожалуйста, уходите, — повторила Лена, не открывая глаз.
Розен минуту поколебалась, а потом быстро вышла из комнаты.
Лена так и сидела с закрытыми глазами, пока вдруг не закашлялась.
— Мне кажется, у тебя повреждена трахея, — заметила Сара. — А возможно, и гортань…
Сара так и не дождалась хоть какой-то реакции на свои слова; создавалось впечатление, что Лена полностью отгородилась от мира и не хочет ничего ни видеть, ни слышать.
— Скажи, тебе не трудно дышать? — спросила Сара, вспомнив, как это было с Тессой, в лесу.
Лена почти незаметно качнула головой.
— Ты позволишь мне тебя осмотреть?
Сара не стала ждать, а очень бережно осмотрела шею Лены.
— Слава Богу, ничего серьезного, но немного поболит.
Лена снова закашлялась. Сара принесла ей стакан воды и поднесла к губам:
— Пей медленно.
После нескольких глотков кашель наконец утих, и Лена принялась ошалело рыскать взглядом по сторонам, будто не могла вспомнить, как сюда попала.
— Ты в больнице. — Сара старалась говорить как можно мягче. — Это Чак тебя так отделал? А Итан узнал об этом? Все так и было, а, Лена?
Лена сглотнула, дернувшись от боли, и упрямо пробормотала:
— Я упала.
Сара глубоко вздохнула, понимая, что бьется головой о стену.
— Лена, Бога ради, расскажи мне, что произошло.
Лена сидела, низко опустив голову и что-то бормоча себе под нос.
— Что? — спросила Сара.
Лена, откашлявшись, подняла наконец глаза — ввалившиеся, испещренные красными точками полопавшихся сосудов.
— Мне бы в душ…
Сара посмотрела на предметы, предназначенные для обследования. Нет, она не в силах пройти через это еще раз. То, как Лена, беспомощная и безучастная, смотрела на нее, разрывало Саре сердце.
Лена, видимо, почувствовав ее колебания и озабоченность, вдруг прошептала:
— Пожалуйста, давай поскорее с этим покончим. Я вся такая грязная… Помыться бы…
Сара заставила себя подняться с кушетки и подойти к стойке. Проверяя, заряжен ли фотоаппарат, она чувствовала себя так, словно все тело онемело, а голова набита ватой.
Следуя стандартной процедуре, она прежде всего осведомилась:
— У тебя были сексуальные контакты по обоюдному согласию в последние двадцать четыре часа?
— Да, — кивнула Лена.
Сара переспросила:
— Точно по обоюдному согласию?
— Да.
Сара старалась, чтобы голос звучал ровно:
— Ты принимала душ или спринцевалась после нападения?