Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Над входом маячила надпись «Чертовы янки», выведенная старинным колониальным шрифтом. Тру казалось, что мимо этой вывески просто невозможно пройти. Справа от лестницы, на высоком шесте, который соорудил Гейдж, развевался американский флаг. Роджер и Уизи во всеоружии стояли за прилавком с «Вермонтскими айсбергами». Переносной холодильник у них за спиной ломился от ванильного мороженого и трехлитровых канистр с молоком. Сам прилавок украшали бутылочки кленового сиропа, сине-бело-красные ленты и пластмассовые кружки с эмблемой магазина. Патриотические мотивы в исполнении флейт и барабанов, которые доносились изнутри, гостеприимно зазывали прохожих на огонек.
Кармела круто развернулась. Вокруг не было ни души.
– Надеюсь, хоть кто-нибудь придет? – Она с надеждой посмотрела на окна «Морской звезды», что пустовала напротив. Ресторан работал, но посетителей можно было пересчитать по пальцам. – Люди что, вымерли? Просто не город, а призрак какой-то.
– Странно все это как-то… Подождем – думаю, народ скоро подтянется.
Кармела нервно заламывала руки.
– И моих пожарных нет. Может, заблудились? Наверное, стоит им позвонить.
Гейдж опустил ладонь ей на плечо.
– Не суетись: дай им еще пару минут.
– Заявленное время мероприятия – с полудня до двух, – брюзжал Роджер. – Сейчас пятнадцать минут первого. Мороженое того и гляди растает. Отнесу-ка его обратно в морозилку ресторана.
– Нет, Роджер, – возразила Тру. – Наберемся терпения.
Кармела вернулась в магазин. Оставалось смиренно ждать.
За следующие десять минут к ним заглянули шесть человек – все владельцы лавок с Мейн-стрит, – дабы соблюсти приличия. Поздравив Кармелу с почином, они спешно откланялись.
Это, конечно, здорово, но где все-таки пожарные? И куда делись покупатели?
В двенадцать тридцать пожаловали две старушки. Насладившись сандвичами и «айсбергами», дамы взяли бесплатные сувенирные кружки и дали слово как-нибудь прийти сюда за покупками.
– Может, в Рождество, дорогая, – пролепетала одна из них.
– Спасибо. – Кармела проводила их улыбкой.
– Видишь? – Гейдж начал массировать ей спину. – Им так понравились наши сандвичи, что, держу пари, они обязательно зайдут перед Рождеством.
– Было бы здорово, – согласилась Кармела, но от вида ее тоскливого лица сердце Тру обливалось кровью.
Неожиданно внутрь заглянула Уизи.
– А где все?
Тру нахмурилась, и сестра быстро поняла свою ошибку.
– Не унывай, Кармела, – прошептала Уизи. – Наверняка они скоро придут.
– Все хорошо, зайка. – Достав упаковку носовых платков, Кармела вытерла глаза. – Ты тут ни при чем. Я почему-то была уверена, что все получится. Теперь не знаю, что и думать.
– Это я виноват, – сказал Гейдж. – Затея ведь моя.
– Рано посыпать голову пеплом, – вмешалась Тру. – Интуиция мне подсказывает, что тут твое призвание, Кармела. Мы доведем магазин до ума, чего бы нам это ни стоило. Так что никому не вешать нос, ясно? Вдруг в городе сегодня важное событие, а мы это не учли? Теперь к пожарным. Не стесняйся и позвони им, Мел. Они, видно, и впрямь потерялись.
Кармела подошла к телефону, набрала нужный номер, долго слушала гудки, но никто так и не ответил.
– Мы не сдадимся! – объявила Тру, внезапно превратившись в настоящую Мейбенк. – Разве американские солдаты отступили, когда британцы вторглись в Конкорд и Лексингтон? Как бы не так!
– Ладно. – Кармела глубоко вздохнула. – Надежда умирает последней.
Стрелки показывали без двадцати час, когда вдалеке послышался вой сирены, сначала едва различимый за барабанами и флейтами. Вскоре завыла вторая сирена, а следом еще одна.
У Тру екнуло сердце. От такой тревожной какофонии всегда становится не по себе.
– Видимо, крупный пожар, – прокомментировал Гейдж. – Или авария на Семнадцатом шоссе.
– О господи, надеюсь, у моих пожарных все нормально! – Кармела перекрестилась.
Гул сирен нарастал с каждой минутой. Их, очевидно, становилось все больше и больше.
Уизи опять заглянула внутрь.
– Что происходит? – В ее тоне слышался легкий испуг. – Они так ревут… Но нигде вроде не горит.
– Мы не в курсе.
Тру взяла сестру за руку и вышла на улицу к Роджеру, а за ними последовали Кармела и Гейдж.
В конце Мейн-стрит показались смутные очертания пожарной машины, но двигалась она необъяснимо медленно, будто возглавляла какую-то процессию.
Кармела замерла от напряжения.
– Да что там случилось? – В ее глазах читался страх.
– Смотрите! – Уизи показала вперед. – Вторая машина! А за ней еще одна!
– Боже! – Кармела схватилась за лицо трясущимися руками. – Первая машина из Куинса!
Высунувшись из окон, трое знакомых пожарных махали ей руками.
– Привет, Кармела! Рады встрече! Здесь отличная атмосфера!
Кармела еле сдерживала слезы.
– Я и не предполагала, что они приедут на машине. О мой боже! Что все это значит? – Она с мольбой взглянула на Гейджа. – Зачем столько пожарных машин?
– Похоже на парад в честь твоего отца и его коллег по бригаде, – чуть заикаясь, ответил Гейдж и крепко обнял ее за плечи. – И в твою честь, конечно.
Вереница машин казалась бескрайней, простиравшейся на всю Южную Каролину.
Роджер снял фирменную шляпу «Морской звезды» и прислонил к груди.
Тру обняла Уизи, не в силах справиться с лавиной эмоций.
Процессия двигалась вверх по Мейн-стрит. За машинами шла огромная толпа, размахивая американскими флажками. Большинство были местные, но многие лица Тру видела впервые.
Все это производило неизгладимое впечатление.
Она подошла к Кармеле, ревевшей в три ручья, и поцеловала в щеку.
– Я же говорила, что дом твой здесь, чертова янки.
Подруги обнялись.
– Ах, Тру, – шепнула Кармела. – Отец был бы так горд.
– Знаю. Пожалуй, возьму на себя смелость гордиться тобой от его имени.
Роджер протянул Кармеле бумажный платок.
– Меня, кстати, посвятили в этот план. Мне все было заранее известно.
Как никто иной, он умел встрять в личную беседу.
– Да что ты говоришь? – Несмотря на переизбыток чувств, Кармела выглядела ослепительно: даже слезы не могли испортить эту красоту – напротив, только подчеркивали блеск ее глаз.
– Мне было велено молчать, – посетовал Роджер. – Когда опубликовали твою рекламу, начальник пожарной части Чарлстона поднял на уши весь штат. Все бригады Южной Каролины и другие участники договорились встретиться возле «Рая песчаного доллара». Должно быть, нелегко руководить такой оравой. Здесь и родственники пожарных, и все жители Бискейна.