Шрифт:
Интервал:
Закладка:
34
Пери — фантастические существа в виде прекрасных девушек в персидской мифологии, позднее сохранившиеся в преданиях у тюркоязычных народов Малой и Средней Азии, Северного Кавказа, Закавказья, Поволжья и Южного Урала.
35
Оберон (персонаж) — король эльфов и фей во французской и английской литературе.
36
др. — греч. νύμφαι, (лат. nymphae — невесты) — в греческой мифологии олицетворение и персонификация природы, часто определенного места или рельефа, в виде прекрасных девушек (ист. на англ. языке).
37
Spanish encanto — мифические духи окружающей среды, которые обладают способностью появляться в человеческом обличье (ист. на англ. языке).
38
Архей — один из четырёх эонов истории Земли, охватывающий время от 4,0 до 2,5 млрд лет назад. Имя ангела-хранителя от названия периода зарождения самой биосферы (жизни).
39
Sphaera vitae (лат.) — сфера жизни. Имя от биосферы (от др. — греч. βιος — жизнь и σφαῖρα — сфера, шар).
40
Жасорат (узб.) — храбрость.
41
Узмзор (узб.) — виноградник.
42
Яксарт — заимствовано от старого названия реки Сырдарья.
43
Vinum praedia (lat.) — wine estates. Спасибо за вдохновение Treasury Wine Estates.
44
«офицер» (англ. officer) — «служащий/сотрудник», а не должность.
45
От узбекской легенды.
46
Милорд (к. Ф.) — обращение к герцогу или графу.
47
Ифейон (к. Ф.) — название страны. От рода луковичных растений из семейства Амариллисовые.
48
Ваше сиятельство — обращение к графу.
49
Див (авест. daēuua, daāua, daēva) — мифологический образ дивов распространён в фольклоре народов Кавказа, Урала, Малой и Средней Азии и др, является основным олицетворением сил зла. В зороастризме — злые духи.
50
Дао (кит.) — путь человека. Значение берется не религиозное, а скорее философское, каждый избирает свой путь.
51
Зулмат (узб.) — мрак, тьма.
52
Бутон (Дубягин et al., 1991, толковый словарь уголовных жаргонов, сокр. — угол.) — девушка
53
Солонка (угол.) — отделение для приговоренных к смертной казни
54
Мортовать (угол.) — думать
55
Пентюхский — наивный
56
Зухер (угол.) — сделка
57
Чернушник (угол.) — мошенник, обманщик
58
Фрайн (угол.) — сообщник
59
Alas (англ.) — увы
60
Чалить (угол.) — видеть
61
Нюшка (угол.) — девушка, не принадлежащая к преступному миру
62
Эскимос (угол.) — лицо др. национальности
63
Тумакать (угол.) — знать.
64
Дон — глава криминальной семьи, высшая ступень в иерархии мафии. Дон руководит семьёй и отвечает за все результаты её деятельности.
65
Фраер — люди цивильные, не принадлежащие к криминальному миру
66
Минжевать (угол.) — бояться, трусить
67
Мигнуть (угол.) — сказать
68
Держать (угол.) — защищать
69
Малохольный (угол.) — глуповатый
70
Инициация (маф.) — становление, гудфелла (маф.) — член мафии
71
Пхень (угол.) — брат, сестра
72
Фетер (угол.) — отец
73
Быть на диковке (угол.) — быть голодным
74
Пришвартовать (угол.) — надежно устроиться
75
Наколоть (угол.) — видеть, как совершается преступление
76
Фаршмак (угол.) — негодяй
77
Фрей (угол.) — богатый человек
78
Фредер (угол.) — хорошо одетый человек
79
Срисовать (угол.) — заметить наблюдение
80
Фрея (угол.) — женщина
81
Пришить (угол.) — убить
82
Вандать (угол.) — бежать
83
Жавер (угол.) — мужчина
84
Мессер (иаф.) — автомобиль.
85
Загулять (угол.) — нив чем не признаться на допросе
86
Досл. что у него под ногтями (маф.) — кто за ним стоит
87
Зелень (угол.) — начинающий вор, тут в смысле новичка
88
Дать маху (угол.) — ошибиться
89
Патрон (угол.) — товарищ
90
Яхна (Ихна) — прохладный, холодный, иногда — ледяной, сай — ручей. Вдохновение от Ихначсай — Река в среднем течении левобережья Пскема.
91
Тоштурма (узб.) — дословно каменная тюрьма.
92
Сауна (маф.) — место сбора, в этом контексте в доме, поскольку коттедж и есть их штаб и место обычного сбора.
93
Мухратный (угол.) — слабый, хилый
94
От слова solstice (англ.)
95
Позекорить (угол.) — посмотреть
96
Кумуштог (узб.) — серебряная гора.