Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что скрывать, Бабуру было приятно услышать об этой похвале. Спросил, смущенный:
— Интересно, какая же это газель?
Ханзода-бегим, приложив палец к губам, попыталась вспомнить слова. На помощь пришла Мохим:
— Не начинается ли газель так:
Душа моя — розы бутон, и кровь по лепесткам струится…
— Да, да, именно так! — И Ханзода сама докончила бейт:
Весны уходят, приходят вновь, — но розе моей не раскрыться!
— По-моему, неспроста эти строки отозвались в душе шаха, — сказал Бабур. — Ведь и он рано лишился отца, подвергался гонениям, много перестрадал. Говорят, теперь шах Исмаил намерен руководствоваться справедливостью…
— Он говорил мне так, — Ханзода-бегим все время возвращалась к своей беседе с шахом: — Сунниты погубили двенадцать имамов и вместе с ними — справедливость в мире. Но двенадцатый имам — Хазрат Махди не умер, он скоро спустится с небес на землю и покарает суннитов… А себя шах Исмаил называет не иначе как посланником имама Махди, оттого шииты и возвеличивают шаха, именуют «имамом мира».
Бабур недоверчиво покачал головой:
— Странное дело — эти самозваные титулы! Шейбани сам себя величал халифом, наместником пророка божьего, грозил извести всех шиитов. А чем это кончилось? Бороться за власть, за достижение своих целей — понятно, но к чему вмешивать сюда вопросы веры?
— Но ведь и вражда суннитов и шиитов возникла из-за борьбы за власть, повелитель, — заметила Мохим.
Бабур не мог не признать, что Мохим права.
— Печально это, но, видно, судьбе было угодно, чтобы из-за тяжбы, разыгравшейся в столь далекие времена, люди дар-уль-ислама страдали и мучили бы друг друга до сих пор…[119]
— О аллах, каких только бед не претерпели нынешние гератцы из-за этой тяжбы! Даже вспоминать страшно! — воскликнула Ханзода-бегим.
От нее Бабур узнал, как кизылбаши мстили приверженцам Шейбани-хана в Герате. Восьмидесятилетнего старца Тафтазани, суннитского шейх-уль-ислама, толпа мстителей шиитов выволокла на улицу и прь огромном стечении народа приказала немедля принять шиизм, а когда Тафтазани отверг этот приказ, шииты повесили его на дереве и сожгли само это дерево вместе с трупом казненного.
Ученые люди Герата, да и не одни они, шепотом передавали из уст в уста строки Абдурахмана Джами, сочиненные будто прямо для нынешних времен:
Суннит, шиит… От этих распрей меня тошнит.
Вина, огнепоклонник, дай мне — душа горит!
«А сам Джами, ты кто?» — я слышу к себе вопрос.
Отвечу: «Ни осел суннитский, ни шиитский пес».
Доходит стихотворение и до кизылбашей. Взбешенные, они приводят к гробнице Абдурахмана Джами молодых фанатиков шиитов. Мраморное надгробие с могилы сбрасывают; кощунственная рука переносит наверх подстрочную точку в букве, открывающей великое имя поэта, что выбито на камне, и вместо «Джомий» получается «Хомий — «Недозрелый». Ломают чудесной работы резную золоченую дверь, ее установил на гробнице Джами его великий друг Мир Алишер. Наконец все предают огню!
Бабур услышал обо всем этом впервые. Он недоумевает:
— Неужели шах Исмаил мог допустить такую дикую выходку?
— Говорят, шах остался о ней в неведении. Разгромами в Герате руководил наместник шаха в Хорасане Наджми Сони.
— Как бы там ни было, великий Джами тысячу раз прав: распря шиитов и суннитов вызывает тошноту у людей с душою… Увы, как бы вновь не постигло меня разочарование: думал, что судьба наконец-то ниспослала мне в лице шаха Исмаила мужественного, благородного и просвещенного друга-венценосца, а он, видно, тоже запутан в тошнотворные распри о том, какой сунны придерживаться.
Мохим-бегим попробовала умиротворяюще улыбнуться мужу:
— Как видно, нигде нет роз без шипов, мой повелитель!
Бабур посмотрел на жену, потом на сестру. Та вымолвила, не без усилий:
— Есть пословица: «Ради самой розы приходится ухаживать и за шипами». Шах Исмаил проявил к нам столько… снисхождения…
Бабур поднялся с места. Подошло время назначенной им встречи с шахским послом. Мохим-бегим проводила мужа до дверей.
Бабур коротко и громко бросил:
— Считайте, что моя сестра всем нам — как мать родная!
Мохим поняла потаенный смысл этих слов. Приложив руку к груди, ответила:
— Со всей душой… А к вам одна просьба, повелитель. Будьте осторожны! Иногда за шипы принимают ядовитые стрелы.
С ярко вспыхнувшим горячим чувством нежности, признательности к жене, с благодарностью за то, как она проникает в его заботы и опасения, Бабур пообещал:
— О, не волнуйтесь! Я знаю это.
И подумал про себя: «Не надо жалеть ни золота, ни иных средств, способных склонить Исмаила к союзу. И его самого, и его посла надо брать щедростью!»
3
Дары были и впрямь великолепны: драгоценные жемчуга, бадахшанские рубины, богатейшие златотканые одежды, клинки лучшего закала с золотыми рукоятями, прихотливые предметы роскоши. Повара и кухонная обслуга два дня и две ночи с ног сбились, готовя угощения для пира, доселе невиданного в Кундузе: одних гиссарских курдючных овец было прирезано свыше восьмидесяти голов, а уткам, куропаткам, оленям, доставленным охотниками горными, степными, лесными и из прибрежных тугаев, вовсе числа не было.
Советник Бабура, Мирза-хан, не раз бывший во время своих поездок к шаху на разных торжествах в числе его гостей, предупредил Бабура:
— Кизылбаши пир без вина не считают за пир.
Первый же визирь Касымбек, известно, вина терпеть не мог. И сам Бабур еще ни разу не пил вина, если не считать случая в Кабуле, когда после женитьбы на Мохим попробовал некоторые сухие вина.
Сейчас к царившей в его сердце радости примешивалась временами и какая-то смутная тревога — словно противилась душа той сложной игре, которую он затеял и без которой нельзя было обойтись. Источниками тревоги, как он думал, были шах Исмаил и распря суннитов и шиитов.
Ему захотелось забыться, рассеять эту тревогу — хоть на часы пира. Ну, и просто нельзя не выпить хозяину, немножко выпить, коли гости пьют.
Во дворец доставили немало пахучего и крепкого майноба и других вин — сколько можно было достать в Кундузе.
Подростки-кравчие, наряженные в цветастые камзолы с светло-желтыми воротниками, разливали вино по золотым и серебряным кубкам. Преподнесли сперва Бабуру, потом, поочередно, сидевшему рядом с ним послу шаха визирю Мухаммаджану и Мирза-хану.
В этом пиршестве участвовало свыше сотни беков и других знатных людей. Многие из них, незаметно от Бабура и Касымбека, попивали на прежних Бабуровых тоях, а теперь тем паче, — держа в руках бокалы с вином, озорно переглядывались, только и ждали что знака хозяина. И Тахир, сидевший среди меньших по значению беков, то и дело поглядывал на серебряный