Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через десять минут Лора подписала книгу супружеской паре, и к столу подошел коротышка.
– Вы меня не узнаете?
У него был мелодичный голос и мягкая интонация. Если это был серийный убийца, то самый обаятельный на свете. Лора расслабилась.
– Честно говоря, нет, – сказала она. Но, стоило ей произнести эти слова, как она поняла, что поторопилась с выводом.
– Меня зовут Артур Робишо, – подтвердил ее догадку мужчина в очках.
Когда-то Лора нашла фотографию адвоката в интернете. Они никогда не встречались, хотя между ними состоялся короткий и не совсем приятный разговор по телефону.
Робишо оглянулся по сторонам. Кое-где еще стояли небольшими группками читатели, но они были далеко. Их мог слышать только Мэттьюз, и Лора попросила его оставить их наедине.
– Спасибо, что изменили мое имя, – сказал адвокат.
– Я выполнила вашу просьбу.
– Да, конечно, но могли и не выполнить. Простите, что я был немного резок с вами по телефону, но… Вы ведь понимаете, что мне подобная слава ни к чему.
– Ничего, все в порядке.
Робишо казался обеспокоенным. Он все еще не подал ей книгу, которую держал под мышкой.
– Я прочел вашу книгу. Она мне очень понравилась. Поздравляю вас.
Он положил книгу перед ней на стол.
– Спасибо. Но мне кажется, что вы пришли не только за этим. Я ошибаюсь?
Робишо молча покачал головой. Потом посмотрел на потолок, как будто искал там подсказку.
– Я много думал о том, что скажу вам, и все равно это очень трудно…
Лора не понимала. В книге она сократила роль Робишо до минимума. Что же такого важного он хочет ей сообщить?
– Я даже жене ничего не говорил, – с искренней грустью произнес адвокат. – Никому ни слова не сказал, но вы меня поймете, во всяком случае, я на это надеюсь.
– Слушаю вас.
– Однажды Тед пришел ко мне домой, как вы и написали в книге. Я как раз праздновал день рождения, о чем он, конечно, не знал. Это неправда, что у меня в гостях собрались все наши одноклассники, но некоторые из них, конечно, были. Я хочу сказать: то, что вы описываете в книге, довольно близко к тому, что действительно произошло в тот день. Мы с ним пошли ко мне в кабинет, чтобы обсудить кое-что, связанное с завещанием.
Лора внимательно смотрела на адвоката.
– В основе каждого цикла лежал реальный эпизод, – сказала она. – Вы можете поговорить с другими участниками событий, и убедитесь в этом.
Робишо кивнул.
– Жаль, что я не поговорил с вами раньше. Я… Если бы я знал… – Робишо накрыл книгу ладонью, как будто собирался давать присягу.
– Ничего страшного.
– В книге вы пишете про опоссума… Что он в действительности обозначает?
От удивления Лора чуть не привстала в кресле. Она не углублялась в тему опоссума. Тед мало говорил о нем. Большая часть информации поступила от Майка Доусона, а тот был скорее скуп на подробности.
– Тед почему-то его боялся, – сказала Лора, изображая на лице сочувственную улыбку. – Видимо, из-за какого-то травмирующего эпизода, так мне кажется. Я никогда его об этом не спрашивала.
Робишо кивнул.
– Ну, а какую роль играл этот зверек в циклах?
– Мистер Робишо, для вас это действительно важно?
– Да.
– Вы можете объяснить почему?
– В тот день Теду показалось, что он увидел у меня в саду опоссума, как вы и пишете в своей книге. Вернее, не совсем так. Он заметил его не в старой покрышке, а между цветочными горшками моей жены.
Лора растерянно молчала. Она считала, что часть рассказа, связанная с опоссумом, не имеет ничего общего с действительностью, что это бред, часть цикла.
– Удивительно, – наконец вымолвила она.
– Еще бы. Так в чем же заключалась роль опоссума?
– Точно не знаю, мистер Робишо, но думаю, он удерживал Теда внутри циклов… Каждый раз, когда ситуация выходила из-под контроля, появлялся опоссум. По-моему, он несколько раз снился Теду. Возможно, во время циклов он играл роль стража или чего-то в этом роде.
Робишо задумался.
– Как Минотавр в лабиринте вашего родного города…
Неплохо для адвоката.
– Да, примерно так, насколько я понимаю.
Зал совсем опустел.
– Я видел в тот день опоссума, – вдруг признался Робишо.
Лора молчала.
– Тед закричал, что в саду опоссум, и несколько моих друзей побежали его ловить. И никого не нашли. Но я был в кабинете, смотрел в окно и… видел его. Прекрасно видел, как он залез в щель между горшками.
– Не знаю, что и сказать… Опоссумы существуют. Он, наверное, убежал.
– Там было человек тридцать, и никто не видел, как он убежал. Горшки с цветами стоят посреди лужайки. Опоссум не мог скрыться незамеченным. Тед его видел. И я его видел. А больше никто.
Робишо встал, и Лора наконец смогла окинуть его взглядом с головы до ног. Он протянул ей руку, и Лора пожала ее.
– Теперь вы понимаете, почему я не мог поговорить с вами раньше?
Артур Робишо не стал дожидаться ответа, взял со стола книгу, улыбнулся и ушел с видом человека, сбросившего с души тяжкий груз.
Эта книга писалась не за одну ночь. Теду Маккею пришлось долго ждать, пока я пойму, что за мотивы им двигали. К счастью, в этом нелегком деле у меня были помощники.
Спасибо Лус, моей матери – на ранних этапах работы над книгой она внимательно выслушивала все мои идеи, какими бы по большей части безумными они ни были. Вместе с моим отцом Раулем Аксатом она всегда поддерживала меня в моих литературных трудах.
Спасибо Патрисии Санчес – она услышала эту историю, когда я только начинал облекать ее в слова. Дружба Патрисии, ее вера в мои силы помогли замыслу стать реальностью.
Мария Кардона, мой агент в Pontas Agency, прочла первый вариант рукописи и предложила внести в сюжет несколько важных изменений. Спасибо, Мария, вы направили меня в нужное русло!
Я хочу выразить благодарность Анне Солер-Понт, капитану удивительного литературного корабля и всей ее команде – при работе над книгой им удалось достичь невозможного.
Спасибо Анне Сольдевила и редакторам Destino за самоотверженную работу с первым вариантом рукописи.
Спасибо моим сестре и брату Ане Лауре Аксат и Джеронимо Аксату и моему племяннику Эсекьелю Санчесу Аксату.
Спасибо Ариэлю Боси и Марии Пии Гараваглиа за то, что прочли рукопись и поделились со мной своими мыслями.