Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина вскрикнула. Доморацкий успокаивающе покачал головой:
– Не бойся, девонька. Мы ж не звери какие. А этому, – он демонстративно сплюнул, – туда и дорога! Молодого себе найдешь. Честного.
– Эра карда, – перевел Моисей. И тут же спросил: – Са пеад телефонии?[174]
Молодая вдова отрицательно покачала головой:
– Ei. Ja sul on vaja helistada?..[175]
…Когда рота капитана Лесного прибыла на мызу Ораава, то все – от комроты и политрука до простых бойцов, были потрясены открывшимся им зрелищем. Во дворе шел настоящий митинг. Ораторствовал комсорг роты старший сержант Соколов, боец Геллерман, как умел, переводил пламенную речь товарища, а сержант Доморацкий осуществлял контроль за порядком на митинге. Толпа крестьян-поденщиков выступала в роли внимательных слушателей.
– …и вот когда эстонские кулаки, буржуи и капиталисты решили объявить войну первому в мире государству рабочих и крестьян, – вдохновенно вещал Соколов, – к вам, товарищи, пришли мы – посланцы миролюбивого, но могучего Советского Союза. Не как завоеватели пришли – много находников было на многострадальной эстонской земле! Ваша столица так и называется – «Датский город», Данлин. Это в честь завоевателей датчан, между прочим. А мы пришли к вам, товарищи, как ваши братья и друзья, которые помогут вам сбросить ненавистное иго буржазии и империалистов…
– Нoonestatud maad testi jaotada, – сообщил Геллерман, ожесточенно роясь в военном разговорнике, а Соколов внезапно добавил: – Vrdselt[176].
Батраки-поденщики заволновались, а потом кто-то крикнул: «Elagu Nukogude Liidus![177]» Остальные подхватили и дружно закричали: «Ура!» И в этот момент к Соколову подошел Лесной. Он взял Глеба за плечо, повернулся к собравшимся и крикнул по-эстонски:
– Мы благодарны вам за теплый прием, но сейчас мы должны спешить! У нас еще есть дела, – после чего прошипел уголком рта так, чтобы слышал только Соколов: – По возвращении – трое суток ареста. Тоже мне агитатор-горлан-главарь нашелся… Вперед, душу твою мать вперехлест в три креста!..
…В Таллин роты первого и второго батальонов спецназа вошли в три часа пополуночи. Согласовав свои действия по радио, десантники распределились по периметру города и начали одновременное движение к центру, попутно захватывая все объекты, указанные комбригом Новиковым в боевом задании.
Дежурный полицейский Юри Пихл стоял на перекрестке возле здания Национального банка и размышлял о том, как все-таки хорошо, что Эстония наконец-то решила посчитаться с этими большевистскими варварами. Скоро эстонская армия захватит и Нарву, и Псков, и Новгород, и… и… и еще разные города, выгонит оттуда вонючих пархатых русских и присоединит эти земли к великой Эстонии. Впрочем, всех русских выгонять не стоит: цивилизованным людям понадобятся рабы.
Именно в этот момент его размышления были прерваны самым неожиданным и грубым образом, а именно: его схватили чудовищной лапищей за горло и сжали, перекрывая доступ кислорода. Перед ним словно бы из ниоткуда возник странный силуэт, и Пихл услышал произнесенное негромким строгим голосом:
– Имя, фамилия, звание?
Юри честно попытался ответить, но лапища решительно мешала ему это сделать. Через секунду вопрос повторился, только теперь его сопровождал чувствительный тычок чем-то очень твердым в печень.
Пихл отчаянно засипел, и тут же услышал:
– Леш, приотпусти его, а то «открывает щука рот, а не слышно, что поет»[178].
Юри вдохнул живительного воздуха и тут же не нашел ничего умнее, чем спросить:
– Ви кто ест-т?
– Дед пихто, блин. – Печень Пихла получила уже не тычок, а полноценный удар. – Имя, фамилия, звание?
– Юри Пихл, констебль…
– Ишь ты, констебль… Ну что, констабля, где тут банк? Быстро!
Дрожащей рукой Пихл ткнул в сторону здания Национального банка. Горло отпустили, но тут же под подбородок ткнулось что-то острое, очень похожее на нож. Могучий бас прогудел:
– Тихо! Будешь умным – жив останешься… – И сразу же, без перехода: – Сколько охраны в банке? Быстро, ну!
Пихл опешил. Вот так, нахально, какие-то двое русских собираются ограбить банк? Он собрался и гордо произнес:
– Эт-то нельзя-а. Вас поссадя-ат турма…
Стоявший сзади басовито хохотнул. Стоявший спереди снова произнес:
– Не твоя забота. – После чего Юри Пихла освободили от кобуры с пистолетом, просто оторвав ее от ремня, и пихнули к банку. – Топай и скажи, чтобы открывали без глупостей. А не то двери взорвем.
Через несколько секунд Пихл вместе со своим знакомым кордником[179] Кеном-Марти Вахером, дежурившим в тот день в банке, сидел связанный и с ужасом глядел на охранявшего их крупного мужчину в каком-то странном, серо-голубом пятнистом одеянии, с мощными кулаками и грустными еврейскими глазами. В руках охранник держал странного вида то ли карабин, то ли пистолет-пулемет. Внезапно в здание банка быстро вошли трое в таких же странных костюмах. Первый – человек с неподвижным лицом и ледяными глазами, вопросительно взглянул на сидевших.
Часовой вытянулся:
– Товарищ комбриг. Группа сержанта Соколова согласно боевому заданию захватила банк и двух полицейских. Доложил боец Геллерман.
– Молодцы, – сказал морозноглазый без всякого выражения и посмотрел на часы. – На три минуты опережаете график… – Тут он взглянул на сидевших полицейских и поинтересовался: – А это у тебя, Геллерман, что за тела?
Тот усмехнулся:
– Это, товарищ комбриг, пленные. Фамилии у них чудные: один – Вохра, а второй и вовсе – Пихал.
– Что и куда? – без выражения спросил Новиков, однако глаза его чуть потеплели. – Ты бы, Моисей, вообще соображал, что при женщине говоришь.
Одной из троих вошедших была девушка, но когда Пихл случайно встретился с ней глазами, то невольно содрогнулся: у юной красотки, чем-то похожей на актрис из заграничных фильмов, были глаза матерого убийцы.
А морозноглазый тем временем продолжал:
– Вам сейчас смена из первого бата подскочит, а вы тут не рассиживайтесь. Сотрудников повязали, двери прикрыли и – вперед! Вон Вохра с Пихалом проследят, чтобы чужих не было. Проследите? – поинтересовался он у связанных полицейских, вперив в них свои арктические глаза.