Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С повозки спрыгнул и потянулся Хнык:
— Добро пожаловать в Андердарк.
Глава 55
Своды пещер обычно покрыты острыми шипами сталактитов, выступающими изломами камня и прочими неприятными на вид штуками. Своды туннеля, ведущего вглубь земли, ничего этого не имели, но приятнее выглядеть от этого не начинали. Поперек свода равномерно шли неровные кольцевые выступы, как будто…
— Как будто, — задумчиво произнес Док, — вы входим внутрь чьего-то огромного кишечника.
Сардж, ехавший с ним рядом верхом, молча пожал плечами, соглашаясь.
Пол туннеля должен был быть покрыт такими же выступами и ехать по нему, хоть на лошади, хоть на повозке, было бы так же удобно, как по дороге, выложенной стволами деревьев. Но кто-то позаботился о проезжающих и пол был засыпан мелким камнем, хрустевшим под колесами повозок шефанго.
Туннель спускался все ниже и ниже, слегка извиваясь — отчего ассоциации с кишечником становились еще неприятнее — откуда-то тянуло прохладным воздухом, на стенах колыхался огонь факелов гномьей работы.
— Приехали, — коротко произнес Сардж.
Туннель перекрывала стена. Цельнометаллическая, покрытая крупными грубыми заклепками. Ни дверей, ни замков, ни какого-нибудь колокольчика — ничего.
Только стена.
В этот момент изображение перед глазами амеронского кота, которыми Рогиэль наблюдал за происходящим, мигнуло и на несколько секунду сменилось темнотой. Вот оно, влияние Андердарка, насыщенного чужой магией, поднимающейся из самых недр, из Нижнего Андердарка. Здесь никогда нельзя быть уверенным в том, что твоя магия сработает. Вон, даже совсем недалеко от поверхности — и то чувствуется.
За эти несколько мгновений с шефанго ничего не случилось. Разве что Сардж спрыгнул с коня и подошел к стене, осматривая ее. Сзади к нему подошла Банни, как всегда спокойная и молчаливая, лениво взглянула на металл.
Что-то зашуршало, со стен кое-где осыпалась каменная крошка. Сардж бросил ленивый, якобы ленивый, взгляд вправо-влево.
— Бойницы открылись…
И тут стена перестала быть стеной и стала воротами. Створки которых разошлись в разные стороны, открывая проход дальше по туннелю.
— Сфинктер сжался, — прокомментировала это событие Банни.
— Тогда уж — разжался.
— Я про себя.
За стеной-воротами стояли три темные фигуры. Закованные в металл по самую макушку, так что ни единой щели не видно — не считая обзорной — в руках, тоже металлических, естественно, фигуры сжимали алебарды. Тоже цельнометаллические.
— На муравьев похожи, — сказала Банни. По-русски.
— У муравьев талия уже, — тихо ответил Сардж, — И вообще есть.
У гномов-стражников — ну а кто это еще мог быть — талии, естественно, не было, как и у гномов вообще, обладающих фигурой бочонка.
— О чем они? — спросил один гном другого. На поверхностном диалекте гномьего.
— Не знаю. Кто это вообще такие?
— Кто вы и зачем пришли в наши владения? — спросил гном Сарджа, перейдя на всеобщий, — а также о чем вы говорили только что со своей спутницей и не было ли это оскорблением в наш адрес?
— Мы — шефанго из клана Брэган Д’Эрт, — спокойно ответил Сардж на том же гномьем диалекте, на котором только что говорили сами стражники, — Пришли сюда для того, чтобы пройти Лабиринт Многих. А в разговоре со мной моя спутница сравнила вас с муравьями.
Сам того не зная, Сардж умудрился целых три раза понравиться гномам. Во-первых, они с уважением относятся к тем, кто взял на себя труд изучить их язык. Во-вторых, сравнение с муравьями гному, скорее, польстит. Гномы любят этих трудолюбивых насекомых, видимо, находя в них сходство с собственным обществом. Собственно, и доспехи гномы воронят с целью добиться некоторых ассоциаций с муравьями.
Ну и в-третьих — гномы любят, когда с ними говорят честно, прямо и без уверток. А еще у стражника просто обязан быть артефакт, определяющий ложь. Так что слова Сарджа ему должны понравиться. Правда, неизвестно, действует ли этот артефакт на шефанго и скорее всего — нет, но все же…
— Кто вы такие? — вдруг произнес гном в центре, командир стражи.
Сардж раскрыл было рот, собираясь, видимо, просто повторить то, чтоы уже сказал — одинаковый вопрос, одинаковый ответ — но гном поднял ладонь, призывая его дослушать:
— Почему я вас не чувствую? Вы есть, но вас как будто нет.
— Это особенность шефанго, — спокойно ответил Сардж. При этом его взгляд скользил по металлу гномьих доспехов, он явно прикидывал, куда стрелять, в случае чего. Пуля «винчестера» металл не пробьет.
Гном качнулся, оглядывая караван повозок.
— Зачем вы хотите пройти Лабиринт Многих?
— Нам нужно попасть в Уоркварт.
— Для этого есть другие пути. Более… безопасные.
— Для нас сейчас самый безопасный путь — Лабиринт Многих.
— Вы хотите пройти Лабиринт для того, чтобы просто… попасть в другой город?
— Да.
Гномы качнулись и зашумели.
— Многие, — продолжил командир стражников, — приходят сюда, чтобы пройти Лабиринт Многих. Каждого вела какая-то цель. Кто-то хотел найти силу, кто-то — деньги, кто-то — любовь, кто-то — власть. Лабиринт Многих может привести тебя куда угодно. Что ищете вы?
— Дорогу в Уоркварт.
— И все?!
— Да.
Гномы переглянулись. Ну или, как минимум, качнули глухими стальными шлемами вправо-влево.
— Мы не можем противиться тем, кто хочет пройти Лабиринт Многих, но должны предупредить…
— Я сам их предупрежу, — под локоть Сарджа поднырнул Хнык и откинул капюшон своей куртки из крысиных шкур, — Они со мной.
— А, это ты, крыса-проводник. Тогда вы знаете правила.
— Знаем, знаем, — отмахнулся человек-крысолюд, — Ехать прямо к Лабиринту, никуда не сворачивая, в поселение не заходить, с гномами не разговаривать, к гномкам не приставать… Нам и не надо в ваше поселение.
— Надо, — неожиданно произнес Сардж.
Алебарды гномов настороженно качнулись вперед.
— Зачем вам нужно попасть в наше поселение? — потребовал ответ командир стражи.
— Может, и не в поселение… По пути сюда в стычке с противником погибла наша сестра. Мы хотели бы сжечь ее тело и взять с собой пепел.
Хнык тяжело вздохнул, но промолчал. Гномы снова переглянулись:
— Ваша сестра была одержима демонами?
— Нет.
— Ваша сестра имела дело с некромантией?
— Нет.
— Ваша сестра —