Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, даю вам слово, что подумаю над вашей теорией. Объективно и тщательно.
— Спасибо. — Лана открыла сумочку и стала в ней рыться. Когда она снова ее закрыла, в руке у нее была визитка, которую она протянула Сэди. — Позвони мне, когда узнаешь правду. Если ты даже наполовину так хороша, как считал мой сын, ты ее найдешь.
Сэди взяла визитку с именем Ланы и номером телефона, затем смотрела, как та шла прочь. Когда машина Ланы Уолш исчезла вдали, Сэди достала мобильный телефон и позвонила Снайпсу.
— Эй, тебе что-нибудь удалось вытащить с этой флешки?
— Работаю над этим. Задача посложнее обычного. Кто-то очень не хотел, чтобы другие добрались до того, что там записано.
— Позвони мне сразу же, как доберешься.
— Обязательно.
Сэди нажала на отбой. Собравшись с духом, она поднялась вверх по лестнице и заперлась в своем лофте. Хотя она дюжину раз обыскивала свое жилище и еще большее количество раз просматривала папки Поли, она собиралась сделать это еще один раз.
Если Поли поверил этой женщине… Как ей могла не поверить Сэди?
Она осмотрела лофт. Если ей придется перевернуть здесь все вверх дном, она это сделает, чтобы найти хоть какие-то записи Поли.
Что-то где-то должно храниться.
45
17:30
Управление полиции Бирмингема Первая авеню, Север
Керри еще раз посмотрела на Фалько, пока они ждали, когда лейтенант заговорит. Он вызвал их к себе в кабинет, как только улеглась пыль.
По правде говоря, на этом этапе Керри не знала, отстранят их с Фалько от работы или нет. Она уже находилась в отпуске. Она в последнее время была слишком занята, чтобы поразмышлять, какие именно черты они пересекли и в насколько серьезные неприятности попали.
— Так, похоже… — открыл рот Брукс.
— Во всем виновата я, — выпалила Керри, перебивая его. — Фалько делал только то, о чем я его просила. Я — старший детектив. Вся ответственность лежит на мне.
Фалько уставился на нее. Ей не требовалось поворачивать голову, чтобы это увидеть. Она чувствовала, как его взгляд прожигает ее.
Лейтенант нахмурился.
— Хотя мне очень хотелось бы послушать, что вы имеете в виду, детектив, уже поздно. Уверен: мы все предпочтем просто закончить на сегодня и отправляться по домам.
Сидевшая в напряженной позе Керри обмякла. Она скорчилась на стуле, на котором сидела, и закрыла рот. Она вполне может приготовиться к худшему. К счастью, что бы ни случилось, Тори в безопасности и с нее сняли все обвинения в причастности к смерти Брендал Майерс.
К этой минуте дело Майерс по сути было закрыто. Элис Кортес еще ни в чем не призналась, но Сара Тэлли подтвердила все, что с самого начала говорила Тори. Показания Вайолет Редмонд помогли доказать, что Элис была связана со всем случившимся в Уолкеровской академии. С директором этой школы еще не беседовали. Сайкс с Петерсоном как раз сейчас искали Биллингса. А пока показания Хосе Кортеса подтвердили то, что рассказала Вайолет. Выяснилось, что Кортес и его жена дорого заплатили за то, что связались с Элис. Он настаивал, что они жили в постоянном страхе последние девять месяцев. Они ее боялись! На этом этапе не было никаких сомнений насчет того, кто что сделал.
Суд назначит Элис адвоката и опекуна ad litem[24].
То, что свело вместе семью Кортес и Элис, попадало в сферу компетенции Управления по борьбе с наркотиками. На этом этапе информацией с Управлением полиции Бирмингема еще не поделились. Было очевидно, что Элис — внучка Карлоса Осорио, которого сегодня взяли под стражу. Что касается госпожи мэра, то ее связь еще не прояснилась или Керри об этом не знала. Она предполагала, что сейчас обсуждаются условия сделки — перед тем как, возможно, будут разглашены детали.
Для Керри и Тори кошмар закончился.
— Я пригласил вас к себе в кабинет, чтобы похвалить за отличную работу по делу Майерс, — продолжал лейтенант, резко возвращая Керри в настоящее. — Сайкс и Петерсон отдают вам должное, утверждают, что дело раскрыто благодаря вам двоим. Я уверен, что родители из обеих школ, и Брайтонской и Уолкеровской, будут также вам благодарны. Вы не только помогли разобраться в том, что случилось в Брайтонской академии, вы также пролили свет на то, что на самом деле произошло в Уолкеровской академии. Управление полиции и город у вас в долгу, вам все благодарны. Я думаю, что благодарности вам, как и Сайксу с Петерсоном, прозвучат не только от меня.
Керри с Фалько переглянулись.
— Спасибо, сэр, — произнесли они хором.
Брукс кивнул.
— Что касается расследования дела Уолша и Курца, вы двое продолжите работу со спецгруппой. Однако в свете определенных новых сведений главными будете вы. Я верю, что вы разберетесь и с этим делом так же быстро и досконально.
— Есть, сэр, — ответила Керри.
— Все будет сделано, — подтвердил Фалько.
— Вот и хорошо. — Брукс встал, поправил мундир и кивнул. — Отличная работа, детективы. До понедельника.
Керри поднялась на ноги. Фалько последовал ее примеру. Они оба поблагодарили лейтенанта и вышли из его кабинета.
В легком состоянии шока они спустились по лестнице и направились на автостоянку. Лейтенант был прав. Уже поздно. Керри не могла дождаться, когда же наконец отпразднует завершение дела с Тори и семьей. Кошмар закончился.
Керри остановилась у дверцы «Чарджера» Фалько.
— Я хочу сегодня вечером устроить дома праздник. Ты с нами поужинаешь?
— Всегда рад, — ответил он, глядя на нее поверх машины.
Керри на самом деле нравилось видеть его улыбку.
— Думаю, что после всего этого мне потребуется еще один отпуск.
Они сели в машину. Фалько завел двигатель.
— Черт побери. Ты читаешь мои мысли. Я только что думал, что и мне потребуется отпуск.
— Да, — промурлыкала Керри. — Как было бы здорово отправиться в отпуск.
На самом деле очень-очень здорово.
46
Воскресенье, 18 апреля 8:15
Лофт Сэди Шестая авеню, Двадцать седьмая улица Бирмингем
Стук в дверь заставил Сэди встать с дивана. Она слышала сигнал, предупреждающий о том, что кто-то приблизился к пожарной лестнице, а потом второй сигнал о том, что кто бы это ни был, черт его побери, начал подниматься по ржавым металлическим ступеням. Ей не хотелось двигаться. Даже веки открывать не хотелось.
Она не спала до пяти утра — искала, копалась в бумагах.
Она встала. Покачнулась, пытаясь не потерять равновесие.
— Кросс, это Снайпс. Открой чертову дверь.
Мысль о том, что у Снайпса имеется то, что ей требуется, заставила ее начать действовать. Она,