Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты о чем это, а? Что тебя пугает?
Мэрили сделала глубокий вдох, лихорадочно подыскивая слова, и выпалила:
– Меня пугает то, что у тебя слишком много связей, папа. Я не хочу, чтобы ты попал в беду.
– Погоди, погоди! – Он быстро встал и, обойдя стол, угрожающе навис над Мэрили, которая не поднимала глаз от своих сцепленных рук. – Я не знаю, что ты имеешь в виду, но не собираюсь терпеть твои намеки. Да, у меня есть связи. У меня есть связи со всеми организациями графства, а может, и штата, черт возьми! Но это не значит, что я принимаю непосредственное участие в их деятельности или несу за нее ответственность. Ты меня поняла?
Мэрили крепко зажмурилась. Она знала, что этот разговор ни к чему не приведет. С отцом бесполезно спорить. Она прошептала:
– Если власти когда-нибудь разгромят ку-клукс-клан и окажется, что ты имеешь к этой банде хоть какое-то отношение, тебя посадят в тюрьму.
Он усмехнулся:
– Ты думаешь, я дурак, дочка? Будь я идиотом, я никогда бы не сделался одним из самых богатых и могущественных людей в штате Кентукки. Не знаю, откуда взялись твои опасения, но советую…
В этот момент раздался громкий стук в дверь, и в кабинет, не дожидаясь ответа, ворвался Мейсон.
– Я слышал, что вы ее нашли! – крикнул он и тут увидел Мэрили.
Лицо его побелело. Несколько мгновений он молча шевелил губами, потом выдавил придушенным голосом:
– Привет… как дела?
Вопрос прозвучал нелепо, но Мэрили держалась спокойно, не выказывая своего презрения к Мейсону.
– Все хорошо, Мейсон, спасибо.
На него было страшно смотреть. Мэрили, едва сдерживая улыбку, повторила историю, которую только что рассказала отцу.
– Как видишь, – весело закончила она, – вчерашний вечер у меня не сложился. Но слава Богу, все обошлось.
Мейсон склонил голову набок, как будто ждал, что сейчас она начнет говорить правду. Было видно, что его распирает от любопытства. Как она убежала из пещеры? Где Том Хиггинз? Почему она лжет? И самое главное, знает ли она о его причастности к банде?
Мэрили обратилась к отцу:
– Насколько я знаю, Уиллис пропал. Ты не думаешь, что в его исчезновении виноват ку-клукс-клан?
Отец зло скривил губы.
– Черномазые не твоя забота! – рявкнул он. – И не суй свой нос в дела ку-клукс-клана. А теперь убирайся, нам с Мейсоном надо поговорить.
Она медленно встала, обиженно моргая. Ее сильно задела вспышка отца. Теперь он раздраженно перебирал бумаги на столе, не обращая на нее внимания. Мейсон же, напротив, следил за каждым ее движением. Увидев, что ничего другого не остается, Мэрили поспешно вышла из кабинета.
Но вместо того чтобы уйти к себе наверх, она быстро повернула к кладовке, решив во что бы то ни стало подслушать разговор этих двоих.
Оказавшись в тесном потайном коридорчике, она заставила себя двигаться медленно и осторожно, понимая, что ее может выдать малейший шорох. Из-за стены долетал приглушенный голос отца. Он и не догадывался, что она стоит здесь и слышит каждое слово.
– …пора остановить его раз и навсегда! – говорил он. – Ну, избили вы его, и что толку? Он только еще больше ожесточился. А теперь ты говоришь, что этой ночью пропал Уиллис. Как раз тогда, когда ку-клукс-клан собирался учинить ему самосуд за то, что он возил Элейн в город на свидания с этим сукиным сыном. Ох, не нравится мне это, совсем не нравится! За нами шпионят, и я подозреваю, что за всем этим стоит Колтрейн. У меня слишком многое поставлено на карту, Мейсон. Да и у тебя тоже.
– Да, черт возьми, – резко ответил Мейсон, – он вскружил Элейн голову, увел ее у меня.
– Дурак, он не уводил ее! – презрительно сказал отец. – Может быть, слегка вскружил ей голову, но не уводил! И не собирается уводить. Мне надоело терпеть, как он вмешивается в мои дела, лезет в мою семью. Он должен умереть, Мейсон!
Мэрили не удержалась и тихо охнула от ужаса.
– Что это было? – встревожился отец.
– Я ничего не слышал. – Мейсон пожал плечами. – Черт возьми, я уже давно пытаюсь вам внушить, что надо убить и его, и Бачера. Трудно сказать, как много они знают. Как я говорил, Колтрейна видели здесь ночью, но я думал, он приходил к Элейн.
– Наверное, так и было. Вряд ли он много знает, иначе он не сидел бы до сих пор сложа руки. Но черномазые пропадают один за другим, и мне это не нравится. Боюсь, Колтрейн знает больше, чем кажется. Вернее всего будет убить его и покончить с этим.
Мэрили прижала ладонь к дрожащим губам и привалилась к стене, зацепив паутину и содрогнувшись от отвращения, когда по руке пробежался паук. Сейчас не время по-женски голосить от глупого страха, решила она. Надо предупредить Тревиса об опасности, а для этого необходимо услышать их план.
К горлу Мэрили подкатывал горький комок. Неужели этот холодный, суровый человек – ее отец? Как же, оказывается, он жесток! Встряхнувшись, она заставила себя вновь прислушаться к разговору.
– Надо, чтобы все выглядело как несчастный случай, – говорил отец. – Нельзя, чтобы подозрение пало на ку-клукс-клан, иначе у нас опять будут неприятности с властями. Одно дело – убивать черномазых, и совсем другое – убить шерифа.
– А что, если его убьют негры? – торжествующе сказал Мейсон.
Последовала пауза, потом вопрос:
– И как ты предлагаешь это устроить?
– Легко. Кажется, мы вышли на след этого смутьяна Мунроу. Теперь все знают, какой он отпетый негодяй. Мы убьем Колтрейна с Бачером и спихнем убийства на Мунроу. Скажем, что они хотели арестовать Мунроу, вот он и застрелил их. Тут появились случайные прохожие, добропорядочные граждане, черномазый пытался бежать, и добропорядочные граждане застрелили его при попытке к бегству. Расследовать происшествие придут другие представители закона, и им останется только выразить нам сочувствие: нелегко иметь дело с этими наглыми забияками-неграми. Таким образом, мы избавимся от Колтрейна и Бачера, а сами останемся чистыми и хорошими.
– Поздравляю, Мейсон, – с явной гордостью заявил отец, – похоже, это твоя лучшая идея. Ты растешь на глазах. Как знать? Может, когда-нибудь ты станешь достаточно умен и сможешь сам вести дела.
– Все считают, что я уже достаточно умен для этого, – сказал Мейсон, и в голосе его появилась горечь.
– Но мы-то с тобой знаем, что это не так, верно? – усмехнулся отец. – Как по-твоему, когда вы сможете разыскать этого Мунроу? Мне хотелось бы как можно быстрее убрать их с дороги. Когда это будет сделано, я вздохну свободнее. И мне больше не придется беспокоиться о том, что про Элейн распускают грязные слухи.
– Я хочу этого не меньше, чем вы! – рявкнул Мейсон. – К полудню я буду знать, пойман ли Мунроу. Одно плохо – у Бачера сломана нога, и он не встает. Мне не хотелось бы устраивать перестрелку в городе. Это рискованно. Но только так мы сможем расправиться с ними обоими.