Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Этого не может быть! — прошептала Кейт, теряя силы. Чтобы не упасть, она опустилась на стоящий рядом стул.
— Сущая правда, моя дорогая! — выдохнул Кеннот и придвинулся к ней, стараясь заглянуть в глаза. — Ваш драгоценный муженек строил тайные планы, плел сети интриг… Поэтому, если, конечно, истина выплывет наружу, вы станете вдовой и будете бельмом на глазу у короля. — Его лицо перекосилось от злорадной усмешки. — Я молчал, так что Иаков пока даже не подозревает о участии Дугласа в заговоре, но…
— Сэр, что вы намерены предпринять? — еле слышно спросила Мэри.
— Ничего, моя дорогая. — Она вскинула голову, в глазах блеснул лучик надежды. — Пока ничего, — продолжил Кеннот, — но вам нужно более приветливо относиться ко мне.
«Все ясно, — мелькнуло в ее внезапно разболевшейся голове, — этот негодяй предлагает мне разделить с ним постель». Быстро преодолев страх, она метнула на него гневный взгляд, не скрывая негодования и ярости. Несмотря на характеристику, данную Кенноту ее мужем, Мэри никак не ожидала от него такой подлости. Как же он осмелился поставить ее в столь унизительное положение? Но как смог отважиться Дуглас на такую авантюру? Независимо от того, насколько достоверны оба утверждения, ничего не должно дойти до короля», — решила Кейт.
Конечно, можно послать Гиллеспи ко всем чертям и обо всем рассказать мужу. Пусть он сам разбирается с Иаковом. Может, ему удастся добиться, чтобы и волки были сыты, и овцы целы. Однако Мэри мгновенно отвергла этот план действий: если россказни Кеннота подтвердятся, Адам лишится головы. Но даже если все окажется неправдой, из-под носа ускользнет драгоценное графство. Дуглас может окончательно и полностью разориться.
Кейт вспомнила суровый голос, звучавший на тайном совещании в Кричфилде, упомянувший о невозможности одновременного существования двух королев. «А вдруг они планировали убийство Елизаветы? — подумала Мэри. — Тогда их слова сейчас приобрели бы совершенно иной смысл».
В памяти всплыл рассказ Адама о графе Арчибальде, который мечтал сделать графство Ангус своеобразным яблоком раздора между Красными и Черными Дугласами, во взаимоотношениях которых до сих пор сохранялось напряжение. Кстати, тогда же ее муж упомянул о том, что король Иаков ожидал разведывательных данных от графа Ангуса. Почему же, в таком случае, Арчибальд не выполнил эту работу?
Возможно, Дуглас объединился с Макгори и его сообщниками с добрыми намерениями, рассчитывая сделать все возможное для спасения королевы Марии, а потом утаил жизненно важные сведения от Иакова, чтобы подорвать влияние Ангуса при дворе? Такая версия вполне совпадает с фактами, которые ей хорошо известны. В этом случае становится понятно, почему король Шотландии постоянно утверждал, что не знал, как велика угроза жизни Марии. По крайней мере, его не поставили вовремя в известность, и он не смог принять надлежащих мер.
Кейт очень надеялась, что ошибается в своих предположениях. Но в любом случае, если Гиллеспи проговорится, эти сплетни будут подхвачены и начнут распространяться по всей Шотландии. Они явно не украсят репутацию Дугласа.
Поскольку Адам близок к королю, Иаков еще подумает, верить слухам об измене или нет. А вот королева Англии Елизавета без всяких колебаний согласится с мнением, что против нее существовал заговор с целью свержения с трона.
«Господи, — мысленно взмолилась Мэри, — помоги мне и моему мужу! Ты же знаешь, как Адам предан королю. Я хочу помочь, но не знаю, каким образом… Боже милосердный! Боже!..»
Впрочем, Иаков постарался избавить себя от всяких хлопот по поводу судьбы своей матери, королевы Шотландии. Едва ли можно ожидать, что он поддержит друга, если Дугласа обвинят в заговоре против него самого или Елизаветы. Ведь по стране уже ползут слухи о совместных действиях Адама и короля Шотландии. Народ начал поговаривать, что они стремились избавиться от Марии. Следовательно, для Иакова лучше всего отмежеваться от Дугласа, когда прозвучит обвинение в тесном контакте с заговорщиками. Хотя Гиллеспи и утверждает, что многое зависит от него, вряд ли он сам представляет, насколько в данной ситуации безвыходно положение Адама.
Совершенно сбитая с толку собственными рассуждениями, Кейт вскинула голову и внимательно посмотрела на Кеннота. Он по-прежнему не сводил с нее глаз. «Неужели придется покориться ему?!» — с ужасом подумала Мэри.
— Сэр, могу ли я верить вам? — еле слышно спросила она. — Предположим, ваши требования будут удовлетворены… Как я узнаю, что вы не проговорились?
— Даю вам честное слово, в котором можете не сомневаться. До той поры, пока вы соблюдаете условия нашей сделки, никто ничего не узнает. Так что будьте спокойны… и благоразумны. Не забывайте, от вас, вернее вашей благосклонности ко мне, зависит жизнь вашего мужа.
Кейт бросило в дрожь.
— Простите, сэр, но на совещании в Кричфилде присутствовали и другие люди. Разве они станут молчать? Вы же прекрасно знаете, что у прихлебателей короля достаточно сил и возможностей заставить их заговорить.
— Никто не осмелится даже заикнуться о заговоре. Поймите, миледи, все боятся оказаться причастными к этой грязной истории. Кроме того, я сомневаюсь, что сэр Вильям выдаст кого-нибудь из своих друзей. — На губах Кеннота появилась едва уловимая улыбка. — Если сведения об участии Дугласа в заговоре дойдут до короля, вы можете с полной уверенностью считать наше соглашение расторгнутым.
Мэри растерянно кивнула.
— А чем… Ну… Каким образом мы «подпишем» эту сделку? — Ей было противно смотреть на Гиллеспи, но она пересилила себя.
— Нежели вам не ясно, дорогая? — Он протянул руку и попытался обнять Кейт.
— Нет, нет, сэр! — запротестовала она. — Только не здесь и не сейчас!
— Ладно, пусть будет по-вашему, — с сожалением согласился Кеннот, все еще сжимая ее ладонь.
— Только… где и когда? — с трудом выдохнула Мэри.
Гиллеспи замешкался с ответом, и она удивленно посмотрела на него. Внезапно Кейт заметила, что его лицо посуровело, а глаза потемнели.
— Честно говоря, мне никогда и в голову не приходило использовать свою осведомленность в некоторых вопросах в качестве оружия, — резко произнес Кеннот. — Я мечтал, что наша близость будет воспринята вами как подарок судьбы. Поймите, дорогая моя Мэри, вы завладели моим сердцем еще до того, как познакомились со своим мужем. До сих пор я не могу забыть тех случайных встреч… Мне казалось, вы с радостью отдадитесь… Сейчас вы всего лишь пожинаете плоды своей довольно бессмысленной девической жизни. Советую вам, миледи, посмотреть судьбе в глаза и с радостью принять ее дар. И, кстати, запомните, милая, я не люблю наигранности. — Лицо Кеннота перекосилось, искаженное злобной усмешкой. — Итак… до завтра. Я загляну в ваш дом, как только освобожусь от всех неприятных мне дел.
— Домой? Ко мне домой?! — «Это меня совсем не устраивает», — ужаснувшись, подумала Кейт. — Вы не посмеете! — Если бы не цепкие руки Гиллеспи, она бы рухнула на пол. — Это невозможно, сэр! Вы с ума сошли? А как же муж?! Слуги?! Боже!