Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В мое отсутствие было много звонков? — деловито спросил он.
Дженна открыла свой ежедневник.
— Селина Картер-Ллойд, Виктория Паттерсон, Сара Миттфорд. Мисс Картер-Ллойд звонила несколько раз. Вы, очевидно, популярны у женщин.
Ее ироничная усмешка и презрительно сморщенный носик говорили сами за себя.
Он мягко улыбнулся.
— Нужно не только много и хорошо работать, но и уметь развлекаться.
Она не могла оторвать взгляда от его чувственного рта. Бессознательно провела кончиком языка по своим губам. Внезапно воздух в комнате будто накалился. Глаза Моррелла сузились. Сейчас он напоминал охотника, преследующего добычу. По телу девушки прокатилась горячая волна…
— Алекс, а мы и не ожидали увидеть вас сегодня.
От голоса Катрин испуганная Дженна, чуть не упала в обморок. Затем содрогнулась от взгляда, полного ненависти. Эта стерва смотрела на нее, как на полное ничтожество.
— Я заехал, чтобы взять несколько бумаг. Еще вопросы будут? — Он злился сам на себя. Оправдание было слабым. Он приехал не за бумагами. Причина его появления в офисе — острое желание увидеть Дженну. Так и знал, что она сегодня появится на работе.
— Алекс! Какая неожиданность. Разве ты не в суде?
И Маргарет туда же. Алекс еле сдерживал раздражение.
Он сообщил личной помощнице:
— Я забыл пару вещей в кабинете.
— А, понятно. — Маргарет хитро прищурилась. Алекс имел идеальную память. Он никогда ничего не забывал. Дама поймала его странный взгляд и пару секунд размышляла о причинах, его породивших.
— Если на сегодня больше нет работы, можно я пойду? — пролепетала Дженна.
— Могу подвезти вас, — не стесняясь присутствующих, предложил Алекс. — Тем более у меня назначена встреча недалеко от вашего дома.
— Я доберусь сама, — ответила Дженна торопливо. Нет, она не поедет с шефом в одной машине.
— Зря отказываетесь. Соглашайтесь. Довезу с ветерком.
— Ну, хорошо. Лучше, чем трястись в электричке…
Вместо «бентли» с водителем Алекс подвел ее к спортивному автомобилю. Помог сесть в пассажирское кресло. В салоне маленькой машины Дженна чувствовала каждое движение Моррелла. Когда он переключал скорость, его рука задевала ее бедро. Девушка вжалась в сиденье.
— Можете расслабиться, — сухо посоветовал он. — Не имею привычки приставать к беззащитным секретаршам.
— Я ничего подобного и не думала, — резко бросила она.
Теперь она, наверное, покажется Алексу невежливой и грубоватой. Ну и пусть. Ей вдруг стало все равно.
— Значит, у вас рядом с моим домом назначена встреча. С мисс Картер-Ллойд?
Алекс рассмеялся.
— Причем тут Селина?
Дженна вздохнула с облегчением. Хорошо, что не с этой красоткой. Джен подсознательно уже считала ее своей главной соперницей. Моррелл продолжил беседу:
— А чем занимается ваш Крис?
— Крис? Хм… — Что бы такое придумать про «мужа»? Вспомнила, что братик собирался пойти поработать в один из ресторанов, и пролепетала: — Мой супруг — повар.
— Действительно? Неплохо. Но почему, же вы не смогли закончить художественный колледж?
— Вопрос сложный, — Дженна смутилась.
Алекс затронул щепетильную тему. Девушка облегченно вздохнула, когда он свернул на дорогу, ведущую прямо к ее дому.
Подъехали.
— Спасибо за все. Приятного вечера. — Она торопилась распрощаться с шефом, но в глубине души мечтала о другом…
— Я как раз намеревался сделать его таковым. Счастливо!
Разочарованию Дженны не было предела. Она, совсем скиснув, наблюдала, как машина Алекса покидает парковку. Боже, я просто идиотка, ругала себя Джен. Размечталась. Ведь хотела, чтобы Моррелл остался. Не дождешься. Наверняка поехал сейчас на встречу с какой-нибудь светской львицей.
Оставшаяся часть недели пролетела быстро. Несмотря на довольно большие нагрузки, Дженна пребывала в отличном настроении.
И главное — она привыкла к непредсказуемому Алексу Морреллу. Правда, временами он вызывал у нее раздражение, но Джен научилась ценить его острый ум и деловую хватку.
Все служащие конторы были с Дженной приветливы и дружелюбны, за исключением Катрин. Ну и ладно. Зато ее уважают остальные. А сегодня даже пригласили на праздничный ужин по случаю дня рождения одного из сотрудников.
Место встречи — известный лондонский ресторан.
Дженна поймала себя на мысли, что вечеринку ожидает с нетерпением.
С тех пор, как родилась Мэйзи, она практически никуда не ходила.
Все представители фирмы «Моррелл и партнеры» собрались в модном баре при ресторане. Изо всех сил старались рок-музыканты.
— Чарлз паникует. Пытается угнаться за молодежью. Ведь ему уже пятьдесят. Хочет вернуть молодость. — Маргарет беззлобно усмехнулась. — Да пусть резвится. Можно понять мужика.
Дженна глотнула апельсинового сока. Чувствовала она себя неловко. Похоже, все собравшиеся были старыми друзьями. Она выпадала из общего ряда.
Где же Маргарет? Ее спасет только эта милая женщина. Но Риверс куда-то внезапно исчезла.
— Добрый вечер. Вы, кажется, кого-то ищете? — рядом оказался Алекс. Она нервно сглотнула.
— Мне нужна Маргарет.
— Она беседует с женой Чарлза. Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Но, конечно, не сок.
Он наклонился к бармену, чтобы сделать заказ. И, как бы случайно коснулся Дженны, подняв в ней вихрь чувств. От запаха парфюма Алекса она чуть не потеряла голову.
— Не отказалась бы от бокала белого вина, — робко прошелестела Джен. И подумала: может, хоть алкоголь даст ей возможность расслабиться.
— Да не нервничайте вы так, — произнес Алекс. — Неужели боитесь меня? Ну-ка посмотрите мне в глаза.
Девушка почувствовала, как щекам стало горячо. Один только вид Алекса выводил ее из равновесия. Сегодня же шеф был вообще неотразим.
— Вы явно счастливчик, мистер Моррелл. Дамы просто любуются вами.
— Только не вы. Печально. — Он словно расстроился.
Она пожала плечами.
— Преклонение перед боссом входит в список обязанностей сотрудников. Прикажете, и я буду смотреть на вас преданными глазами. Но нужно ли это? Тем более, что я замужем…
— Нет необходимости напоминать мне об этом, — произнес он со злостью.
К всеобщему облегчению, гостей пригласили пройти к накрытым столам.
От выпитого бокала вина ударило в голову. Дженна почувствовала головокружение.