Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан де Латур хотел ещё что-то сказать, но вместо этого отступил в сторону, пропуская Марка к выходу на верхнюю галерею.
Заседание совета несколько затянулось, потому что мнения участников о предмете обсуждения во многом разошлись, и Марку несколько раз пришлось вступать в полемику, в том числе и со своими друзьями. Обсуждались новые реформы, предложенные королём, и кому-то они казались преждевременными, кому-то и вовсе неосуществимыми, а кто-то прагматично считал деньги, которые должны быть выделены из казны. Сам Жоан всё это время сидел молча во главе стола и со скучающим видом рисовал на листах бумаги затейливые вензеля, лишь изредка поднимая взгляд на кого-то из своих соратников, до сих пор не высказавших своё мнение. Это его поведение давно уже никого не смущало. Все знали, что король внимательно слушает обсуждение, и учтёт все высказанные предложения, но решение примет сам. Именно это и прозвучало в его краткой речи, когда дебаты закончились. Поблагодарив членов Малого совета за участие, он закрыл заседание и, собрав свои листочки с вензелями, поднялся. Но, прежде чем уйти, он взглянул на графа де Лорма и поманил его за собой.
Вслед за Жоаном Марк прошёл через королевские покои до самого кабинета. Король бросил на стол свои рисунки и подошёл к окну.
— Уже темнеет, — задумчиво произнёс он. — Мы потратили на обсуждение полдня и, по сути, ни о чём не договорились.
— Ваши идеи многим кажутся слишком смелыми, ваше величество, — подошёл к нему Марк. — Большинство членов совета уже стары и потому консервативны, им трудно поспевать за полётом вашей мысли.
— Я тороплюсь осуществить как можно больше из того, что кажется невозможным, Марк. Житейская мудрость и жизненный опыт пока не сковывают мои крылья, но однажды они придут, и я стану более сдержанным и благоразумным. Мне захочется скорее сохранять наши достижения, чем добиваться новых. И потому нужно успеть сделать больше, чтоб было, что сохранять.
— Вряд ли всё обстоит так печально, — улыбнулся Марк. — Вы не остановитесь в своём полёте, просто его линия будет более просчитанной и совершенной.
— Опять подлизываешься? — рассмеялся Жоан. — Хотя, надеюсь, ты прав. Просто у меня были планы на этот день, а теперь их придётся пересмотреть. Я уверен, что дела есть и у тебя.
— Не так чтоб много. В Сен-Марко пока спокойно, мы больше наблюдаем, чем действуем.
— Тем лучше, — король серьёзно взглянул на него. — У меня будет для тебя поручение. Мне доложили, что ты оказался причастен к делу о похищении маленького графа де Фортена.
— Вы уже знаете об этом?
— Это моё королевство и мой город. Разве я не должен знать о том, что здесь происходит? Кто-то похитил титулованного ребёнка, к тому же сына человека, который был другом и наперсником моего дяди Эдмонда. И этот ужасный обряд… Хорошо, что кому-то удалось его предотвратить. Ты так и не скажешь, кто это был?
— Вам скажу, — кивнул Марк. — Это был один из многочисленных племянников баронессы де Флери. Вы же знаете, что они суют свой нос во все углы, бродят по самым тёмным трущобам и постоянно ищут приключений на свою голову. Один из них забрёл на окраину, услышал своим чутким слухом пение колдуна и решил проверить, что там происходит…
— Он отважен.
— Да, он разогнал колдунов и забрал ребёнка. Я не стал говорить о нём Филбертусу, чтоб не создавать проблемы Лилиане. Вы же знаете, что маги Белой башни уже давно испытывают к ней не самые добрые чувства.
— Ты всё сделал правильно. Этого юношу нужно наградить. Я отправлю в дом Лилианы какой-нибудь подарок для него. Но я о другом. Этим делом заинтересовалась леди Инес и поручила провести расследование в отношении барона де Бельгарда. Ты уловил суть? Её целью является именно барон. К сожалению, его репутация ещё хуже, чем у Лилии Сен-Марко. Его давно за глаза считают тёмным колдуном и обвиняют во всяких мерзостях. Если это так, то он должен понести наказание. Но если он стал жертвой наветов, мы не можем допустить ложных обвинений. Де Бельгард отлично проявил себя в военной кампании Армана, он брат Алоиса де Фортена и сын графа Эдуарда де Фортена, являвшегося одним из ближних рыцарей короля Франциска. Это древний и славный род наших вассалов, всегда проявлявших свою преданность как в бою, так и при дворе. Я хочу, чтоб ты участвовал в расследовании со стороны светской власти, а именно занялся похищением ребёнка и попыткой его убийства. Я знаю, что ты отнёсся к версии Филбертуса скептически, и всегда стараешься взглянуть на самое таинственное происшествие с рациональной точки зрения. Я хочу, чтоб ты внимательно наблюдал за действиями магов, сделал свои выводы, провёл собственное расследование и нашёл настоящего преступника, будь то де Бельгард или кто-то другой.
— Я сделаю всё от меня зависящее, — заверил короля Марк.
— Не сомневаюсь. Если честно, методы наших колдунов кажутся мне чересчур жёсткими и порой нарушающими наши же законы. Потому я хочу, чтоб ты вёл расследование совместно с Филбертусом. Вы друзья, и вам уже приходилось действовать вместе. Надеюсь, и в этот раз вы установите истину.
— Я не разочарую вас, мой король, — поклонился Марк и, простившись с Жоаном, вышел из кабинета.
Филбертус воспринял приказ короля о совместном расследовании без особого энтузиазма. Заметив это, Марк подумал, что он по приказу Леди Белой башни твёрдо нацелился на барона де Бельгарда, а участие в деле тайной полиции могло помешать ему действовать в этом направлении. Чтоб избежать впоследствии недопонимания, Марк сразу со всей прямотой высказал ему это предположение. Молодой маг поморщился, но не стал возражать.
— Старушка Инес, и правда, желает видеть де Бельгарда на костре, однако, не из каких-либо