Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уводи его отсюда! — крикнула Гертруда. — Быстро!
— Давай-ка собираться и пошли скорее! — сказала Сьюзен, поднимая меня за плечи. Я слабо сопротивлялся, но она уже вытащила меня в коридор, нахлобучила на голову шляпу и вытолкнула за дверь.
Чувствуя, как боль от головы распространяется по всему телу, я кое-как спустился вниз, вышел из отеля, махнул ближайшему такси и через несколько минут уже входил в свою квартиру.
У меня не было сил даже на то, чтобы налить себе выпить. Я прошел в спальню и обессиленно рухнул на кровать.
Надо было много обдумать, но думать не хотелось. Этот Темпл мог устроить мне большие неприятности, если бы не Гертруда и Сьюзен.
Мне хотелось просто уснуть, чтобы ни о чем не беспокоиться. Я закрыл глаза и уже почти погрузился в дрему, когда раздался пронзительный телефонный звонок.
Я протянул руку и приложил трубку к уху.
— Это ты, Хэнк? — требовательно спросила Шейла.
— Да, — произнес я с облегчением.
— Где тебя черти носили? Чем ты занимаешься? Ты почему мне не сказал…
Я положил трубку под подушку. Голова раскалывалась. Из-под подушки доносились слабые звуки. Похоже, удар мне нанесли посильнее, чем я предполагал. Потом я либо потерял сознание, либо уснул, сам того не заметив.
7
Утром я проснулся с ужасной головной болью. В горле пересохло. С трудом добравшись до ванной, посмотрел на свое небритое лицо и увидел следы от ногтей на щеках и укусов на шее.
Я разделся, принял душ, потом с помощью второго зеркала попытался посмотреть на рану на затылке. Ничего не получалось. В этот момент зазвенел дверной звонок.
Это был полицейский. Он посмотрел мне в глаза и уверенным голосом спросил:
— Мистер Дженсон?
Это не вопрос. Это было утверждение.
Я судорожно сглотнул, вспомнив вчерашний вечер. Полицейский привычным движением достал блокнот и карандаш.
— Мне бы хотелось задать вам несколько вопросов.
— Может быть, вы войдете, — произнес я хрипло.
— Это не обязательно.
— И все же давайте пройдем и сядем.
Он прошел за мной и сел на самый краешек дивана, как будто тот был раскален докрасна.
— Может, выпьете?
— Благодарю вас, сэр. Нам нельзя пить на службе.
Я вздохнул, сел в кресло и приготовился услышать самое плохое.
— Наверное, вы догадываетесь о цели моего визита?
— Думаю, вам уже сообщили, — ответил я. — Послушайте, я хочу вам сразу сказать, что все это не так, как кажется. С ней было много хлопот.
— Это меня не касается, сэр. Это все вы будете объяснять судье. Я пришел только для того, чтобы задать вам несколько вопросов.
— Задавайте, — проговорил я устало.
— Когда вы оставили ее?
— Вчера вечером. Кажется, около десяти.
Он тщательно записал мой ответ.
— Свет был включен?
Я облизнул губы.
— Послушайте, — сказал я. — Вы не имеете права задавать такие вопросы. Мне следует пригласить адвоката.
— Это обычные вопросы, и нет нужды вызывать адвоката. Вы понимаете, что оставили ее без присмотра?
— Да что это за вопросы, черт побери!? — взбесился я. — Вы не имеете права.
— Вы не ответили на вопрос.
— Какой?
— Вы осознаете, что оставили ее без присмотра?
— Откуда я знаю, черт побери!
— Вы оставили там что-нибудь ценное?
— Ценное? — переспросил я.
— Да, — подтвердил он, глядя на меня, как на сумасшедшего.
Я поднялся и показал на дверь.
— Уходите или я вас вышвырну, — проговорил я хрипло.
Он неохотно поднялся.
— Мне жаль, что вы так на это реагируете. Скажите хотя бы, когда вы ее заберете.
— Заберете?
— Естественно. Она уже там довольно давно.
Я решил, что кто-то из нас сумасшедший.
— Послушайте. У меня с ней все кончено. Я к ней больше не прикоснусь. Не хочу.
Он пожал плечами.
— Хорошо, сэр. Если вы так решили, то ее увезут, и вам придется оплатить все расходы.
— Подождите, — почти закричал я. — Вы о чем говорите? О моей машине?
— Разумеется.
— А где она? — спросил я радостно. — Где вы ее нашли?
В его голубых глазах мелькнуло подозрение.
— Она стояла у Мемориального центра, открытая.
— Как хорошо! — проговорил я с облегчением. — Странно, но тот, кто украл мою машину, все-таки вернул ее в город и оставил здесь.
Полицейский подозрительно прищурил глаза:
— Вы говорите, что вашу машину украли, сэр?
— Ну да, какая-то дама вчера уехала на ней и бросила меня одного.
— А когда это произошло?
— Вчера, ближе к вечеру. Это было за городом, милях в сорока.
— А в какой полицейский участок вы сообщили о краже?
— Я забыл. Мне надо было о многом передумать.
— Очень странно, — вежливо проговорил полицейский, — очень странно… Не сообщить о том, что у тебя украли машину… Я напишу полный отчет. Полный.
Он посмотрел на меня, как на неисправимого лгуна и пошел к выходу.
Как только я закрыл за ним дверь, так сразу пошел к бару, чтобы налить себе бурбону. На полпути к цели звонок в дверь заставил меня вернуться. Пришел механик-связист.
— Сообщили, что у вас не работает телефон.
Я полез в задний карман, достал десятку и сунул связисту.
— Вот вам десять долларов. Теперь у меня все в порядке.
Он посмотрел на деньги, потом на меня.
— Может, мне лучше проверить ваш телефон?
— Нет-нет. Там все в порядке.
Я проводил связиста, бросился в спальню, вытащил из-под подушки трубку и положил ее на место. Тут же раздался телефонный звонок. Это был шеф.
— Куда ты пропал, черт возьми! И телефон у тебя не работает.
— Да. У меня болела голова и я…
— Что там с Майером?
— С Майером? — тупо переспросил я, пытаясь вспомнить, что к чему.
— Да, с Майером. Что там у него было вчера?
Вопрос застал меня врасплох.
— Э-э… Я еще не был там.
— А что же ты вчера делал?
Не мог же я сказать, что бегал по кустам без штанов.
— Шеф… я… у меня сломалась машина.
— Разве ты не знаешь, что мы ждем эту статью? — ревел в трубку голос шефа. — Разве ты не понимаешь, что есть шанс заполучить от него эксклюзивное интервью. Для чего ты просиживаешь свои штаны, Дженсон. Займись делом. Шевелись, дай мне что-нибудь для печати.
— Конечно, шеф, — выдохнул я. — Я принесу что-нибудь. — Потом я набрал воздуха и добавил, как бы между прочим: — А пока можно заполнить место несколькими колонками о Джин Браун.
— Так ты уже в курсе? У Шейлы вышла осечка. Но не думай, что тебя это не касается. Ты