Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я взволнованно поднялась со своего места и направилась к дамской комнате.
В ресторане было темно, и я споткнулась.
– Шарлотта? – послышался сзади голос моей матери.
Я, наверное, шла шатаясь, потому что несколько посетителей в переполненном ресторане огляделись на меня с беспокойством. Закрыв за собой дверь, я прислонилась к ней и перевела дух. Я ждала, когда пульс моего сердца вернется в свой привычный ритм. Я ждала, пока мое тело не перестанет дрожать.
Через несколько минут Филипп толкнул дверь, и я не остановила его. Древесный аромат его духов наполнил воздух маленькой кабинки. Мы смотрели друг на друга, как будто наша встреча здесь была самой естественной в мире.
– Вам нельзя здесь находиться, мистер Стаффорд.
– Мужской туалет, женский туалет. Какая разница?
Затем он стал серьезным:
– Не понимаю, почему я думал о тебе весь день, Шарлотта Майлз.
– Майерс, – поправила я его. – Моя фамилия – Майерс.
Но похоже, Филипп не заметил, или ему было все равно, что он ошибся в моем имени.
– Ты, – сказал он, указывая пальцем в мою сторону, – С тобой у меня был один из самых интересных разговоров из всех, которые у меня бывали с женщинами за последние годы.
Комплимент заставил меня задуматься.
– Ничего не ответишь? Ты была такой болтливой в самолете… даже усыпила Маргарет.
Я засмеялась.
– Это ты усыпил ее всеми теми напитками.
– Знаешь, что! Я знал, что увижу тебя снова. У тебя бывало такое чувство на счет кого-либо? Конечно, я бы нашел способ увидеться, если бы судьба не вмешалась. Ты интересная женщина, Шарлотта. Я еще не встречал таких, как ты.
Лицо Филиппа было так близко к моему, что я чувствовала его дыхание.
И тут он поцеловал меня. Это было мягкое прикосновение к моему лбу, которое напомнило мне о том, как любима я была много лет назад.
– Скажи мне, Шарлотта, ты думала обо мне?
Он держал мои щеки в своих нежных руках.
Я покачала головой и отвела взгляд.
– Ах, значит, я ошибся. – Филипп медленно попятился назад. – Мне уйти?
Мне было стыдно сказать «нет». Мне хотелось остаться с ним там, в этой тускло освещенной комнате, пахнущей хурмой и копаловым мылом. Я бы хотела, чтобы Даниэль внезапно вспомнил, что он оставил в своем магазине работающий электроинструмент, и ему бы пришлось с извинениями уйти. Я бы хотела переписать работу Стефани Липпман, потому что, возможно, она была неправа. Сердце знало, чего оно хотело, и это было несложно. Это было нечто чистое и простое. Очень простое.
Я придвинулась ближе.
Он закрыл дверь на замок, и его глаза пробежались по черной ткани вдоль моего плеча.
– Это было для него? Или ты думала обо мне?
Я мельком поймала собственное отражение в зеркале, и Филипп повернулся, ловя мой взгляд.
– Ты прекрасна, Шарлотта.
Он тоже был прекрасен, но я не могла сказать ему это. Он был не просто прекрасен. Он был нереален. Он был моей фантазией, стремительно вышедшей из-под контроля. Его присутствие лишало меня слов, что так редко случалось со мной. Я чувствовала себя ошеломленно и зыбко.
Молчание было прервано настойчивым стуком в дверь.
– Шарлотта, ты там в порядке?
Это был Даниэль. Филипп нежно прикоснулся к моему уху губами:
– Скажи ему, что все в порядке, Шарлотта.
Его голубые глаза смотрели прямо мне в душу. Я не могла отвернуться. Мой голос дрожал, и я не узнавала его.
– Еще минуту, Даниэль. Я в порядке.
Затем Филипп поцеловал меня снова. Он целовал меня так долго и сильно, будто мы виделись в последний раз. Он целовал меня так, будто мы не пролетали тысячи миль вместе, чтобы оказаться здесь и сейчас. Его поцелуи были такими страстными, что мне стало больно, но я не остановила его. Вскоре он ускользнул в приоткрытую дверь.
– Мы не закончили, – сказал он с игривой улыбкой. – Это еще только начало.
Глава 5
Июль 2018, настоящее время
Исламорада, штат Флорида
Когда я, стряхивая с себя тяжесть последних нескольких часов, переступила порог пляжного домика лимонного цвета, обшитого вагонкой, было позднее утро. Меня преследовали испуганные лица этого мужчины и его сына. Они виделись мне в эркерных окнах с видом на темно-синий океан и в бетонных полах, промытых кислотой.
Соприкосновение старого мира с новым – природа среди ярких тонов дома – резало мне глаза. Филипп очень гордился тем, что создал такой эклектичный дом.
Санни обернулся, как он всегда делал, когда хотел убедиться, что я следую за ним. Он послушно ждал угощения у нарядного белого шкафа, задевая виляющим хвостом кухонную гарнитуру. Мне не нужно было приказывать ему сесть, он уже сидел на задних лапах с надеждой в глазах.
Пластиковый пакет в моих руках смялся, и Санни коснулся мордой моей протянутой ладони. Я плюхнулась рядом с ним напротив шкафа и смотрела, как он грыз зажатую в лапах кость.
Время от времени он поглядывал в мою сторону. Услышав чавкающие звуки, я решила остаться на кухне и встревоженные глаза собаки гадали, в порядке ли я. Пес хорошо чувствовал подобные вещи, как и большинство собак. Ему уже случалось видеть, как я скорблю о ком-то, кого люблю. Он знал, как слизывать мои слезы и купать меня в своей любви.
Чего он не знал, как и Филипп, так это того, что за дыра была во мне задолго до нашей встречи. Я отогнала воспоминания и прислонила голову к шкафу.
Шаги оповестили о приближении Филиппа, и Санни зарычал. Я поднялась и критически оглядела комнату. Когда Филипп выбрал ярко-синие плитки, я вступила с ним в спор.
– Этот цвет очень назойливый, – сказала я тогда, – И кричащий.
Но кто я такая, чтобы спорить, когда Филипп уже не раз декорировал дома других людей? Со временем я полюбила яркие цвета в сочетании с гладкими стальными поверхностями и деревянные балки, тянувшиеся по потолку.
– Что, черт возьми, ты делаешь на полу, Чарли? – воскликнул Филипп.
Я похлопала Санни по голове, чтобы в сотый раз заверить его, что Филипп безобиден. Затем я собралась с духом и встала навстречу Филиппу. Он был по-прежнему красив – самоуверенно и в то же время совершенно по-мальчишески. Женщины обращали внимание на его высокую фигуру и красивую одежду. Куда бы мы ни пошли, я чувствовала, что мне постоянно