Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После плотного обеда Френсис сказала отцу о своих планах немного погулять с Сирилом и дочитать книгу у реки. Она сказала это чтобы у отца не возникло вопросов почему она берет с собой «Оскар Уайльда». Но, к счастью, у него не возникло вопросов о необходимости читать возле реки и отец, одобрительно махнув рукой налил себе еще лимонаду.
В этот раз за Сирилом зашла Френсис. Как оказалось он помогал отцу вправлять ногу бедной даме которая решила на каблуках прогуляться в лесу. Подробности почему женщина была в лесу одна и бродила там без мужа он рассказывать ей не стал. В небольших местах к врачу относились так, будто он член семьи и его посвящали в такие тайны, о которых следовало молчать.
Через четверть часа они уже были у реки, от которой веяло прохладой и, к счастью, в лодке рыбачил мистер Бернар. Он заметил подходящих и махнул им большой рыбой показывая свой улов не скрывая радости.
«Сегодня мы тоже поймаем рыбу» — Сказала Френсис и помахала мистеру Бернару.
«Ты хочешь снова попробовать?»
«Да, хочу» — ответила она махая руками в сторону реки прося подплыть старого знакомого чуть ближе.
«Мистер Бернар. Вы не могли бы и нас взять? Мы обещаем на этот раз не тонуть!» — крикнула Френсис и в ответ увидела мах весла.
«Ты только не думай, что сможешь поймать больше, чем я. Деревенская ты наша.» — ехидно улыбаясь произнес Сирил.
Они плыли в полной тишине. Мистер Бернард любил тишину поэтому, как только нога Френсис вступила на небольшую лодку он молча пожал ей руку и прислонил палец к губам в знак молчания. Френсис он обожал с ее раннего детства, ее нелепые попытки поймать рыбу были для него умилительны. К Сирилу он относился еще теплее, этот парень помогал ему добывать улов, а иногда просто что-то читал на берегу делая пометки в блокноте.
7 против 1
Френсис была поражена тому, как Сирил поймал столько рыбы и почему у нее не клюет, а он подсаживает одну за одной. Так долго продолжаться не могло и через час она сдалась, сложив руки смиренно на юбку смотря на единственную небольшую рыбку, которую смогла вытащить из прохладной воды.
«Я хотела, чтобы ты меня запомнил понимаешь? Чтобы ты потом вспоминал какая я была покорительница реки и что лучше меня никого не было.» — играя в обиду уже не берегу сказала Френсис и встала, скрестив руки на груди.
«То есть ты хотела быть рыбной королевой?» — передразнив ее сказал Сирил. Свой победный улов он оставил мистеру Бернару чем еще больше покорил сердце спокойного рыбака.
«Да, может быть и так» — куда веселее ответила она все еще держа руки на груди как пяти летний ребенок проигравший взрослому.
«Я тебя и так запомню».
Его слова прозвучали так спокойно и уверенно, что Френсис растаяла и опустив руки сильно покраснела.
Весь оставшийся день они молча гуляли возле реки иногда обмениваясь взглядами и рассуждая о том, как собираются перебраться через болото. Место, о котором они говорили являлось настоящим зловещим испытанием, в котором еще детьми они теряли обувь слыша странные звуки в ближайшем лесу и от страха убегали назад в деревню. Другая сторона леса казалась совсем закрытой будто сказочно неприступной. Никто из их компании еще не совершал этот подвиг. Каждый обещал подрасти и обязательно сделать это, но в итоге выбирали совершенно другой путь жизни. На место детским шалостям приходила мечта покорить Париж город, манивший огнями и возможностями быть кем-то. Но у них наконец была возможность воплотить то самое детское обещание. Они были достаточно взрослыми, чтобы не бояться и все еще достаточно детьми для того, чтобы иметь этот пункт в списке дел.
К счастью, сегодня было не так жарко и возвращаясь домой Фрэнсис вдыхая прохладный воздух чувствовала, что возвращаться в дом бабушки ей совсем не хочется. Она всегда ощущала счастье в деревне, но сейчас ее наполняла легкая грусть и страх за будущее, сейчас всю тревогу она делила пополам с Сирилом.
«Фрэнсис, дорогая, подойди-ка сюда. Я очень рада, что ты дочитала книгу. Может быть, наконец, расскажешь свое впечатление?» — Спросила мать, как только Фрэнсис пересекла порог и тут же все жалость груди. Она вспомнила о книге, которую держит в руках и о том, что сказала отцу перед тем, как выйти из дома. Теперь перед ней стояла невыполнимая задача. Соврать матери так, чтобы она не наказала ее. Что было практически невозможно, если в метре от матери сидела мадам Дюжаль.
«Мама я так себя плохо чувствую, может быть, я расскажу тебе книгу завтра.» — Посмотрев своими большими глазами на мать, сказала Фрэнсис и тронула ладонью лоб.
«Мне кажется, я перегрелась на солнце» — Добавила она и облокотилась на стену. Стараясь делать вид бедной дамы, которой слишком давил корсет.
«Может быть просто не стоило гулять так долго.» — Сказала мадам Дюжаль смотря прямо на Фрэнсис, казалась она вот-вот разрушит ее ложь.
«Нет, все в порядке. Я просто… мне нужно было найти тень, а я зачиталась» — Сказала Фрэнсис, изображая усталость и головную боль. Она медленно подошла к бабушке с матерью и села на ближайший стул, опустила вниз руки и постаралась принять как можно более уязвимое положение тела. Если сейчас ее обман раскроется, то все оставшееся время ей наверняка придется сидеть и изучать книги, которые бабушка привезла с собой.
«Я болею, я болею» — произносила Френсис про себя чтобы убедительнее играть в своем маленьком театре и наконец услышала спасительный голос.
«Боже мой, тебе правда плохо? Что же ты сидишь? Пойдем ужинать и в постель» — подбежав к ней беспокойно заговорила бабушка Жаклин и повела ее в столовую.
«Обязательно поешь дорогая. Твоя мать потрясающе приготовила ужин. Такую утку ты еще не ела.» — Раздался голос отца, спускающегося с верху. По его радостной походке было видно, что одним лимонадом он не напился.
К счастью, Френсис мадам Анджела де Дюжаль не выспалась и была слишком уставшей чтобы расспрашивать ее о том, как она провела день. А бабушка Жаклин всегда отличалась любовью к опекунству потому принялась ухаживать за больной Френсис так, будто она не напекла голову, а как минимум болела скарлатиной.
Последние дни Сирил и Френсис проводили вместе почти все время, то гуляя в лесу, то