Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кармен резко одернула себя. Она ведет себя нечестно. Если в коробках нет никаких напоминаний о Зене, то не говорит ли это о том, что Том бережно относится к ее, Кармен, чувствам? Когда Том переехал к ней, она предложила поставить на стол фотографию Лоры, чтобы дети видели ее, когда будут приезжать к ним, но Том отказался. Он сказал тогда: «Думаю, тебе это не понравится, да к тому же в этом нет необходимости». Кармен тогда и в самом деле испытала большое облегчение.
Нет, нет, она не права. Том был совершенно опустошен и уничтожен гибелью Зены. Он сам говорил об этом, как и Флора, когда уговаривала ее познакомиться со своим университетским знакомым. Кармен испытывала некоторые опасения – вся эта трагедия разыгралась совсем недавно, – но Флора уверяла, что надо знакомиться с ним именно теперь, когда он в смятении. У мужчин траур проходит быстро, скорее, чем у женщин.
Через несколько месяцев они поженились. Как быстро жизнь подавляет смерть, подумалось Кармен. Но, наверное, так и должно быть до тех пор, пока мы живы.
Том вернулся домой в семь часов. Он проголодался, и они сразу сели ужинать. Том был в хорошем настроении, его лицо после поездки к морю немного загорело.
– Как пообщалась с Кэт? – спросил он.
– Прекрасно.
– Как ее девочка?
– Она милашка.
Он сжал ей руку.
– Теперь твоя очередь.
Они перестали пользоваться противозачаточными средствами несколько месяцев назад, но беременность пока не наступила.
– Джо был дома?
– Всего несколько минут. Ему надо было идти на службу, – ответила Кармен. – Кэт приходится тяжело. Она так одинока, особенно по выходным.
– Тебе нужно чаще ее навещать.
– Хорошо было бы, если бы Кэт с дочкой приезжали к нам, но мы стали так ленивы.
– Ты всегда можешь это исправить. – Том подцепил на вилку ломтик баранины с картошкой и отправил их в рот. – Как вкусно, Кармен! Приготовишь это еще раз?
Кармен улыбнулась. Ее всегда радовало, когда Том хвалил ее стряпню.
– На следующей неделе Кэт возвращается на работу, но это ее совсем не радует.
– Нисколько в этом не сомневаюсь.
– Лоре тоже трудно было вернуться на работу?
Том задумался.
– Знаешь, я не помню. Однако, мне кажется, она испытала большое облегчение. Но это было после появления Джейка, когда детей стало двое.
– Ей нравилось сидеть с ними дома?
– Да, полагаю, что нравилось, но Лора была слишком увлечена своей работой. К тому же отпуск по уходу за ребенком составлял всего несколько недель. Наверное, ей было тяжело, но, честно говоря, я не помню.
– Однако после рождения Мэрси она окончательно оставила работу, разве нет?
– Да, ты права. Но я ничего не могу сказать об этом. Добавки не будет?
Том с вожделением смотрел в тарелку Кармен. Она едва притронулась к ужину, так как была совсем не голодна, и отсыпала часть рагу в тарелку мужа. Думала она сейчас вовсе не о Лоре.
– Зена хотела иметь детей? – спросила Кармен.
– Зена?
– Да, ее-то ты помнишь?
Резкость ее тона удивила Тома, и она сразу это заметила.
– Я не знаю, – сказал он.
– Но вы должны были говорить об этом.
– Ты права, наверное, мы говорили, но я не помню. – Он посмотрел ей в глаза. – Это очень плохо?
Кармен почувствовала себя так, словно из нее вышел весь воздух. Она отчетливо понимала, что это происходит из-за неуверенности в себе.
– Нет, – ответила Кармен. – Конечно, нет.
Том вонзил вилку в кусок баранины.
– Если честно, я не уверен, что вообще знал, о чем она думала.
– Что ты имеешь в виду?
Он отложил вилку.
– Почему ты спрашиваешь меня о Зене?
– Тебе этого не хочется?
Муж пожал плечами:
– Нет, я не возражаю, но мне непонятен твой интерес.
– У меня нет каких-то особых причин. Просто я чувствую: во всем этом есть что-то скрытое и очень неприятное. – Кармен встала, подошла к раковине и налила себе стакан воды. – Нет, конечно же, причина есть. Сегодня, на вокзале в Сент-Джуде я встретила одного парня, и он рассказал совершенно ужасную историю.
Она обернулась. Том во все глаза смотрел на нее.
– Сказал, будто люди в Сент-Джуде уверены: это ты убил Зену.
Брови Тома недоуменно взметнулись вверх:
– Ты это серьезно?
– Да.
Он засмеялся, но потом резко оборвал смех.
– Да, ты говоришь вполне серьезно. – На его лице отразилось искреннее удивление.
– Что это за парень?
– Не знаю, какой-то юноша, почти подросток. Он сказал, что об этом судачат в пабе.
– Господи, да пусть судачат. И ты восприняла это серьезно?
– Конечно, нет…
– Огромное тебе спасибо, Кармен.
– Я в самом деле не приняла это за чистую монету. Но слышать такое было страшно! – Она смутилась, чувствуя, что оскорбляет Тома.
Он встал, подошел к жене и нежно ее обнял.
– Конечно, это страшно. Чертов идиот!
Она прижалась к его груди.
– Я просто подумала: ничего, в сущности, не знаю о той истории, о том, что тогда случилось.
– Нет, знаешь, я же тебе рассказывал.
– Да, но… но от нее не осталось никаких следов. У тебя даже не осталось ее фотографий – как будто Зены вовсе не существовало.
– Ты хочешь увидеть ее фотографии? Желаешь, чтобы я носил ее фото в бумажнике?
– Нет, конечно, нет, но просто… что будет, если умру я? От меня тоже не останется никаких следов?
– Как ты можешь говорить такое? – Том погладил ее по волосам. – Я обожаю тебя, и ты это знаешь.
– Но ведь ты любил ее, да?
– Это совсем другое, Кармен.
– Почему другое?
– Просто другое.
– Ты ее не любил?
– Любил, но… тогда было совсем не то. Кармен, я не хочу раскладывать все по полочкам. Давай оставим этот разговор.
Кармен пошла наверх принимать ванну, а Том отправился в гостиную смотреть спортивную передачу. Кармен включила воду, чтобы наполнить ванну, а сама тем временем сняла одежду и надела огромный махровый халат, привезенный ей мужем из какой-то очередной деловой поездки. Улегшись на кровать, она решила почитать – ванна будет наполняться очень долго. Они уже не раз собирались починить котел, который совершенно не поддерживал давление воды в трубах, но потом неизменно отказывались от этой идеи, ожидая улучшения ситуации в Сити и возвращения высоких бонусов. Кроме того, Том планировал переехать на север Лондона, что позволило бы ему на целый час сократить поездки в Норфолк и к детям, хотя Кармен хотелось остаться в родном для нее районе города.