litbaza книги онлайнРазная литератураБлуждающие Огни - Брайан Джейкс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 89
Перейти на страницу:
у меня дрожь, но всё же кое-что хорошее я там добыл. Все уже спали, когда я осуществил свою месть злодеям за жестокую расправу над землеройками. Я украл то, что показалось мне представляющим для них наибольшую ценность и ускользнул из пещеры незамеченным, или я не Гонф, Король воров!

Биски захлопал лапами от радости:

– Ха-ха, старый добрый Гонф стащил глаза тех статуй!

Сэмолюс дёрнул юного мышонка за ухо.

– Прошу простить меня, но кто рассказывает историю, я или ты?

Улыбаясь, аббат поправил его:

– Я так думаю, что леди Колумбина, друг. А ты лишь читаешь.

Сэмолюс фыркнул.

– Что ж, тогда возможно вы позволите мне продолжить чтение. Итак, вернёмся к Колумбине.

Гонф достал из своего камзола мешочек и отдал его мне. Там были четыре камня, каждый размером с голубиное яйцо. Они были великолепны: два красных, словно угольки в печи, и два зелёных, подобных свету, пробивающемуся сквозь мох.

– Они твои, моя дорогая, – сказал Гонф.

Однако я и не думала принимать такой подарок и сказала ему о причинах моего отказа:

– Если эти бриллианты действительно глаза статуй, про которые ты рассказал, то они видели слишком много злых деяний. Я не буду носить их, прикасаться к ним, мне тяжело даже просто смотреть на них. Ты должен спрятать их в такое место, где их никто никогда не увидит. В такое место, чтобы они ни принесли Рэдволлу опасности. Если их владельцы когда-нибудь выяснят, что ты похитил их святыню, это погубит аббатство. У этих камней злая судьба!

Сэмолюс закрыл книгу.

– Таким образом, настоятель, история, которую рассказал Биски, в основном правдивая, не считая, правда, некоторых подробностей, которые он придумал, чтобы сделать её более захватывающей. Ведь так, юноша?

Мышонок застенчиво пожал плечами.

– Да, в точности, как ты говоришь, дядюшка. Но всё же, что же случилось с глазами Великого идола? Гонф сказал кому-нибудь, где он их спрятал?

Аббат Глисэм позволил себе проявить некоторое любопытство:

– И в самом деле, было бы очень интересно это узнать. В дневнике леди Колумбины есть что-либо об этом?

Сэмолюс покачал головой.

– Ничего, настоятель. Она больше никогда о них не упоминала. Но есть ещё одна книга и несколько свитков, я спрятал их под крышей. Эта книга принадлежала Гонфу, и всё, что там написано – это загадка, от начала до конца. А свитки принадлежали кроту Динни.

Двинк присоединился к разговору:

– Прошу, Сэмолюс, давай поглядим на них! Вдруг мы сможем отыскать какие-то подсказки?

К просьбе Двинка присоединился и Глисэм:

– И правда, ведь это очень даже весело. Можно посмотреть, Сэмолюс? Я не думаю, что от просмотра будет какой-то вред! (отсебятина переводчика: дружно вспомнили фильм «Мумия»: чтение книг никогда не приносило вреда!). Кто знает, может, мы даже найдём эти драгоценности.

Старая мышь с готовностью положила свитки и книги на низенький стол.

– Будьте моими гостями, друзья. Я потратил много времени на этот материал, но успеха не имел. Так что если вы думаете, что сможете разобрать каракули мышиного вора и крота, карты вам в лапы!

Биски подскочил к дневнику Гонфа:

– Оставьте это мне, друзья! Вот увидите, я найду эти камни!

Аббат Глисэм опередил его:

– Обязательно найдёшь, сразу же после того, как выполнишь свои обязанности на кухне. На улице по-прежнему дождь?

Амфри высунул колючую голову за дверь сторожки:

– Да, сильнее, чем прежде! Нам придётся накинуть эти полотенца и бежать.

Завернувшись в полотенца и спрятав поглубже записи, они бросились к аббатству сквозь бушующий ветер и завесу ливня.

Глисэм взял на себя заботу о свитках и книгах. Амфри и Сэмолюс отправились в погреб, следил за которым Кротоначальник Галлуб Крепколап и дедушка Амфри Пробконос Колючка. Старый Пробконос был самым большим ежом из когда-либо живших, по крайней мере, так говорили. Ранение, полученное в одной из прошлых битв, лишило его носа, но находчивый Сэмолюс приспособил вместо пробку от бочонка, которая крепилась шнурком, привязанным к колючкам. Амфри выглядел совсем малышом рядом со своим дедушкой. Биски и Двинк отправились помогать Скарпулу на кухне.

Крот-повар оглядел их с головы до пят.

– Хурр, вы ж совсем промокли от энтого дождя. Отправляйтесь-ка вы к духовкам и вынимайте из них хлеб. Заодно и обсушитесь, хурр!

Благодарная парочка поспешила присоединиться к работающим возле духовок. Захватив деревянные лопатки для хлеба, они присоединились к песне, которую все называли «Баллада о духовке». Вскоре на кухне звучал настоящий хор, который привлёк внимание всех жителей аббатства. Лапа об лапу они орудовали лопатками, представляя, что в лапах у них вёсла, и кричали песню, словно морские выдры, стоящие на борту корабля.

Наш хлеб давно сидит в печи,

Правей! Левей! И подружней!

Скорей вытаскивай на стол

Ты плюшки-калачи!

Вот корочка уже хрустит,

Правей! И вбок! Скорей, дружок!

А то в духовке всё сгорит,

И повар загрустит!

Лепёшки любит наш аббат!

Правей! Левей! Давай дружней!

И джем малиновый скорей

К столу подай ты, брат!

А кто испёк нам этот хлеб?

Вниз! Вверх! Правей! Левей!

Команда, повар-капитан –

Таков вам наш ответ!

Давай скорей! Давай дружней!

Открой пошире дверь!

Когда с тобою рядом друг –

Работать веселей!

Фринтл передала Биски большой сливовый пирог и робко улыбнулась ему.

– Извини, это ведь я наябедничала на тебя брату Торилису! Я не сдержалась… прости меня!

Биски переложил пирог на полку. Он вытер лапой лоб и расплылся в улыбке:

– Ничего! Это всё обернулось очень даже хорошо для меня, не волнуйся, друг!

Глава 4

Несмотря на надежду обитателей аббатства, дождь не прекратился и после обеда. Наоборот, он только усилился, сопровождаемый пронизывающим восточным ветром. Для юных обитателей аббатства, а особенно для диббунов, это означало, что они не могут играть на улице. Кротёныш Дагри и его верный соратник во всех проказах, маленькая белочка Фарфф, возглавляли группу диббунов, важно шествующих к парадной двери аббатства, где их и остановил Командор Роргус. Крепкая выдра шутливо сдвинула брови.

– Шторм меня поглоти, я поймал банду дезертиров!

Никто из диббунов не испугался Роргуса, наоборот, они сочли, что он очень забавный. Фарфф наморщила носик:

– А что такое банзертиры?

Роргус позволил Фарфф вскарабкаться ему на плечо, после чего подмигнул ей:

– Банда дезертиров, моя малышка. Это негодяи, которые убегают, когда их друзья нуждаются в помощи.

Кротёнок Дагри

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 89
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?