litbaza книги онлайнРоманыПесня нашей любви - Сильвер Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 32
Перейти на страницу:

Зои шумно вдохнула и в который раз кивнула.

— О да! — воскликнула она. — Я приехала в Нэшвилл именно за этим.

Глава 5

Такер потер затылок, тщетно пытаясь ослабить головную боль.

Джанет, работавшая у него и у Чейза помощницей по административным вопросам, при его появлении поднялась со своего места, заварила ему кофе, прихватила парацетамол и последовала за ним в его кабинет.

— Добро пожаловать, босс. С минуты на минуту прибудет Барт.

Такер нахмурился. Похоже, что‑то стряслось, раз начальник охраны казино поднялся в такую рань.

Ему хотелось позвонить в больницу и спросить, как там Зои и ребенок. Дик пообещал приглянуть за ними, хотя у него были свои мотивы.

Оказалось, что Зои обладала талантом. Такер слышал, как она пела, и видел реакцию брата и его группы на тот импровизированный концерт в офисе их компании. Дик даже слова не сказал, что Зои взяла без спроса его хваленую гитару марки Gibson. А это о многом говорило.

Можно было позвонить брату и поговорить с ним о Зои. Точнее, о ее таланте, поправил себя Такер, когда понял, что его широкие брюки вдруг стали не такими широкими. Боже правый. Эта женщина только что родила ребенка, а он…

— Такер, извини, что выдернул тебя из Нэшвилла, но дело срочное, — прервал его мысли Барт.

Три часа спустя Такеру хотелось рвать волосы на голове, но они были слишком короткими. Его головная боль переросла в мигрень, и чтобы избавиться от нее, не хватило бы всех таблеток Лас‑Вегаса. Оказалось, что профсоюз работников сферы обслуживания грозил снижениями темпов работы, а в казино произошел неприятный инцидент с участием одного из «китов», как называли клиентов, делающих большие ставки. Первый вопрос можно было отложить, а вот второй требовал безотлагательного решения.

Их казино предоставляло свободные номера, напитки и другие дополнительные бонусы и привилегии своим клиентам, из‑за чего иногда возникали проблемы. В этот раз один из «китов» начал распускать руки, оскорбив своими действиями одну из официанток. Девушка не стала закатывать скандал, а сообщила о неподобающем поведении мужчины бармену, тот передал ее слова менеджеру, который решил проблему, заменив девушку парнем‑официантом. Клиент обиделся. Вызвали охрану. Когда Такер подошел к мужчине, тот угрожал судебным разбирательством. Тогда Такер посоветовал этому идиоту поискать еще больших привилегий в другом месте и попросил персонал усадить хамоватого гостя в лимузин и отправить в другую гостиницу. Затем он обратился к Барту, чтобы тот внес грубияна в черный список. Никто не смел вести себя подобным образом с его подопечными.

Теперь можно было вернуться к первому вопросу, который требовал больше времени, и, значит, придется задержаться в Вегасе еще пару дней. Такеру радоваться бы, что он вернулся к своему привычному ходу жизни, но стоило ему закрыть глаза, как перед ним возникало милое личико с лучистыми карими глазами, вздернутым носиком и губами, которые ему очень сильно хотелось поцеловать.

Вернувшись после работы к себе в апартаменты, он глянул на часы, прикинул, сколько времени сейчас в Нэшвилле, и достал телефон.

Дик вышел в коридор, пока медсестра помогала Зои привести себя в порядок.

Зои слышала, как зазвонил его телефон, и подумала, что это мог звонить Такер. Она никак не могла выбросить последнего из головы.

Когда через двадцать минут она вышла из ванной, Дик постучал в палату и с весело поблескивавшими глазами вручил ей телефон, а потом снова вышел.

— Зои?

Она растерянно заморгала, услышав мужской голос в трубке, а потом ее сердце пустилось вскачь. Это был не Редмонд. И не Норберт. Звонил Такер.

— Привет, ковбой, — с облегчением вздохнула она.

— Как ты?

— В порядке.

— Рад слышать… — Казалось, он не знал, что ему говорить. Может, испытывал такую же неловкость, как и она. — Ты уже поговорила с Диком?

— Диком?

— Да. Чтобы остановиться в квартире, которая принадлежит нашей компании. Мне придется задержаться ненадолго в Вегасе.

— О, — разочарованно выдохнула Зои. До этого момента она даже не понимала, как сильно ждала встречи с Такером.

Он словно уловил ее настроение, и его голос мгновенно смягчился.

— Я постараюсь побыстрее закончить свои дела здесь. А ты, пожалуйста, поживи пока в наших апартаментах. Там по соседству живет Дик со своей женой, и он предложил помощь своей нянечки.

Зои успокоилась, услышав, что ее не бросят одну. Ее гордость подняла свою голову, но она шмякнула ее по носу скрученной в рулон газеткой. Ей нужно было думать о ребенке.

— Хорошо, — шумно вздохнула она.

— Хорошо? — переспросил Такер, немного удивленный… и обрадованный.

— Да, ковбой. Я согласна.

На следующее утро в ее палату зашла медсестра и сказала, что ее выписывают.

Зои глянула на слабые лучи солнца, проникающие в окно, и ей очень захотелось кофе. Но нет. Никаких послаблений, пока ребенок находится на грудном вскармливании. Она потерла заспанное лицо и почувствовала, как заурчало в желудке. Хоть бы завтрак принесли до выписки. Из‑за того, что она последнее время ела за двоих, с ее аппетитом творилось нечто невообразимое.

Ее мысли прервал решительный стук в дверь.

— Да?

— Зои? — спросила появившаяся на пороге симпатичная молоденькая афро‑американка.

— Это я.

— Привет! Я Киша Сэлмон. Я работаю няней у Дикона и Квин. Дик попросил меня заехать к тебе и помочь собраться. — Девушка плечом распахнула дверь и вошла в палату с какими‑то сумками, свертками и красивой детской люлькой‑переноской. — После выписки я отвезу тебя на квартиру и помогу разместиться. Надеюсь, мы с Квин угадали с размером.

Час спустя, после осмотра доктора, пришла медсестра, чтобы помочь Зои одеться. К большому удивлению последней, одежда, купленная ей Кишей и Квин, подошла идеально, а ребенок выглядел премиленько в ползунках с вышитыми на них гитарами и ковбойскими сапожками.

По настоянию медсестры Зои уселась в кресло на колесиках и улыбнулась, когда Киша вручила ей ребенка.

— Зои, ребята ждут, чтобы собрать все эти вещи и отвезти их к тебе на квартиру, — сказала нянечка Тейтов, указывая на цветы, воздушные шарики и гору игрушек. — Но, может, ты выберешь парочку букетов, а остальные пусть медсестры распределят здесь?

Зои рассеянно кивнула:

— Ага… А что за парни?

— Из музыкальной группы. Они только и говорят что о тебе и о малыше. Когда Такер позвонил Дикону, чтобы тот нашел кого‑нибудь, кто сможет помочь, они тут же вызвались добровольцами. Такер достает Дикона звонками. Он не может бросить дела в Вегасе, поэтому все время названивает брату. — Девушка понизила голос, имитируя голос Такера. — Квартира готова? Ребенку купили все необходимое? Еда в холодильнике есть? — Она закатила глаза и улыбнулась. — Чистая правда.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 32
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?