Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да, Бейтсон был прав. Кандидатка на место камеристки не просто хороша собой, она выглядит как настоящая леди!
— Кто вы? — резко спросила она, подозревая, что кто-то из знакомых вздумал ее разыграть.
— Моя фамилия Кроумер…
— Это я знаю! — перебила ее Китти. — Я прочла карточку, которую вы принесли с собой. Но вы совсем не похожи на камеристку!
— Я надеялась найти место гувернантки, — сказала Лина, — но миссис Хант сказала, что вам нужна камеристка, которая знает французский, а я говорю на нем весьма бегло…
— А откуда вы его знаете? Вы что, жили во Франции?
— Нет, миледи. Просто у меня была учительница-француженка. Поэтому я свободно говорю, читаю и пишу на этом языке.
— Но вы ведь никогда не служили в камеристках?
Китти уселась в кресло, но Лине она сесть не предложила, и та осталась стоять.
— Мне иногда случалось заботиться о вещах графини Уэллингем…
— На самом деле? — медленно произнесла Китти. — По-моему, для такой работы вы слишком молоды и слишком…
Она хотела сказать «слишком красивы», но вовремя остановилась. Нет, пожалуй, это будет лишним…
Лицо Лины разочарованно вытянулось. После короткой паузы Лина умоляюще сказала:
— Ну, пожалуйста, разрешите мне попробовать! Я очень понятливая, я знаю, что у меня получится! Я уверена, что полажу с другими слугами, и я… я очень хорошо адаптируюсь…
Китти с подозрением уставилась на нее. Потом сказала:
— Вы говорите как образованная девушка.
— Да, я получила хорошее воспитание, — ответила Лина и добавила, хотя и с запозданием:
— миледи.
— И поэтому вы решили, что сможете быть гувернанткой?
— Конечно, миледи! Я могу учить детей любого возраста…
Китти не ответила. Она внимательно смотрела на Лину.
Внезапно она встала.
— Подождите здесь! — распорядилась хозяйка дома. — Я скоро вернусь.
И быстро вышла из комнаты. Лина с недоумением смотрела ей вслед.
Видимо, она сказала что-то не то. Но тогда почему же ее сразу не отослали?
«Господи, пусть она меня возьмет! — мысленно взмолилась Лина. — Я уверена, что здесь сэр Гектор меня не найдет. Я никогда не слышала, чтобы папа говорил о Берчингтонах…»
Лина не видела смысла стоять, пока она одна. Поэтому она села в кресло и продолжала молиться.
— Ты думаешь, она на это способна? — говорила тем временем Дэйзи в соседней комнате. — Она ведь разговаривает как школьница!
— Но она очаровательна! — отвечала Китти. — Действительно очаровательна! Даже рядом с нами… Да взгляни на нее сама! — добавила она, видя недоверчивое выражение на лице подруги.
— Нет, подожди! — остановила ее Дэйзи. — Давайте-ка обдумаем это хорошенько. Ты предлагаешь сыграть шутку с Фабианом?
— Да, — ответила Китти. — Мы преподадим ему такой урок, который он не скоро забудет!
Дэйзи рассмеялась:
— Так ты предлагаешь взять эту девушку в Париж и сделать вид, что это дама из знатной семьи? Ты что, всерьез думаешь, что Фабиан в нее влюбится? Отчего бы это?
— Да, это рискованно, — согласилась Китти.
— Вот именно! Может, у него уже кто-нибудь есть! А если Фабиан занят любовной интригой, он не обратит внимания на другую женщину, будь то хоть сама Венера Милосская!
— Ты знаешь, судя по тому, что говорила Алиса, вряд ли Фабиан успел завести себе кого-то еще.
— Значит, надо действовать быстро, — сказала Эви, — а не то будет поздно.
— Да, верно, — согласилась Дэйзи. — В конце концов, сегодня уже суббота, а мы едем в Париж в следующий четверг…
Наступило непродолжительное молчание. Потом Эви спросила:
— А почему ты так уверена, что она принадлежит к респектабельному среднему классу?
— Ну, во-первых, она действительно хотела наняться гувернанткой, — сказала Китти, — а, насколько я понимаю, гувернантки принадлежат к среднему классу. Да, в конце концов, давайте позовем ее и расспросим! Мы ведь ничего не потеряем.
— Нет, конечно, — согласилась Дэйзи. — А потом мне очень хочется взглянуть на девушку, которую Бейтсон назвал «приятной молодой леди»и которую ты надеешься использовать в качестве приманки для Фабиана.
— На мой взгляд, — сказала Эви, — вся эта затея чересчур надуманна. Но, с другой стороны, хотела бы я посмотреть на одураченного Фабиана! Если он обманется и примет эту девушку за того, кем она не является, это будет действительно забавно!
— Вот именно! — воскликнула Китти. — Он ведь считает себя великим знатоком женщин и абсолютно уверен, что всегда сумеет отличить настоящее от поддельного, золото от меди! То-то он разъярится, когда окажется, что его провели!
— Да, ты знаешь, Китти права, — сказала Эви. — Я помню, Фабиан однажды сказал мне: «Ни одна женщина не сумеет обмануть меня. Я вижу, что женщина собирается солгать, стоит ей открыть рот».
— Вот! — воскликнула Китти. — А я думаю, что мы все-таки сумеем обмануть его. Так что, послать за той девушкой?
— Только не обижайся, — сказала Дэйзи, — если я, когда увижу ее, скажу, что эта затея будет ошибкой. В конце концов, нам ведь придется ее одеть, отвезти в Париж, она должна будет жить либо у тебя, либо у кого-то из нас…
— Она будет жить у меня! — заявила Китти. — Это моя идея! И я собираюсь поднатаскать ее, чтобы она не попала впросак, если Фабиан ею заинтересуется.
— А если нет?
— Ну что ж, тогда она вернется к миссис Хант и поищет себе другую работу! — рассмеялась Китти.
— Которая, несомненно, будет куда проще той, что предложим ей мы!
Дамы дружно рассмеялись, и Китти протянула руку к колокольчику.
Бейтсон появился почти тут же. Видимо, он ждал в холле, предвидя, что его должны позвать.
— Пригласите мисс Кроумер сюда, — распорядилась Китти.
— Хорошо, миледи.
Подруги молча ожидали возвращения дворецкого. Наконец он появился в дверях.
— Мисс Кроумер, миледи! — торжественно объявил он, и Лина вошла в гостиную.
Эта комната показалась ей еще красивее той, где она говорила с леди Берчингтон. Она тоже была наполнена головокружительным ароматом садовых гвоздик.
Приблизившись к трем дамам, Лина обнаружила, что они смотрят на нее весьма критически. Она непроизвольно вскинула голову.
В то же время Лина отметила, что эти дамы очень красивы, и пожалела, что ее матушка их не видит. Лина узнала маркизу Хоулм — она видела ее портреты в «Дамском журнале». Только в жизни она была куда красивее.