Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Еще бы, вы бросили своих старых союзников, англичан, сэр… Ехидно заметил Аматто, наблюдая за реакцией «данди».
На старого майора, это впечатление не произвело.
Сплюнув Уотсон заявил.
— Это они нас бросили, щенок. Так что, пусть сами и расхлебывают, как хотят. Мы не собираемся умирать за Империю, когда враг на пороге наших домов. Так что лейтенант, берите своих людей и выдвигаемся….
Рука Уотсона показала на покрытый густым лесом, горный хребет.
— Здесь, через хребет идет единственная тропа с северного побережья черев весь остров. Дорога прямо скажем, дерьмо, два человека с грузом, еле-еле разойдутся. Но лучшего, здесь все равно нет. Только вокруг побережья, через американский флот и наших морячков… Генерал Такусима, не будь дураком, пойдет именно здесь.
— Говорите, что японцев батальон…
— Нет. Я этого не говорил, лейтенант…Я говорил, что сюда идет батальон. Вообще япошек, на том побережье, не меньше бригады…а то и дивизии. Точно есть эскадрон танков, не менее дюжины и артиллерия в основном горная…Так что не рассиживайтесь лейтенант, поднимайте людей. И кстати если хотите связаться с командованием, то это лучше действовать с высоты… Я даю вам, пять, нет десять минут на сборы, лейтенант…
— Извините, сэр…Но как, японцы протащат танки и артиллерию, если два человека не разойдутся на тропе?
— Не знаю сынок…но они как-то притащили двадцать тысяч солдат, артиллерию и танки по непролазным джунглям к стенам Сингапура, полгода назад. Желтолицые дьяволы умеют неприятно удивить…
* * *
— Капитан Осима!
Невысокий даже по меркам японцев и невзрачный офицер, возник перед полковником Сакаи, словно из под земли, вскинув руку к кепи.
— Слушаю господин полковник.
— Что у нас с лошадьми? Они выдерживают темп марша?
— Да господин. Прикомандированный из штаба бригады к авангарду, офицер-интендант, был сама любезность. Лошади маньчжурской породы страдают от жары, влажности и укусов насекомых, но они выносливы. Хотя, им тяжело.
Сакаи, задумался.
— Поить, в первую очередь лошадей. Потом солдат и уже потом — погонщиков, этих грязных, ханьских обезьян. Пусть нарвут листьев и отгоняют от лошадей насекомых. Если лошади начнут умирать — спущу шкуру с погонщиков. Так им и передайте!
Капитан Осима, часто закивал и исчез среди колонны грязных но твердо идущих строем, японских солдат. До тяжелого ранения в живот, при штурме одного из укрепрайона китайцев недалеко от Кантона, тогда еще лейтенант Осима, был перспективным и храбрым офицером, но тяжелое ранение в живот и удаление большей части желудка — сломало Осиму. Теперь он всего лишь интендант с тихим голосом, прячущий глаза от своих боевых товарищей…Хотя, никто не посмел ему высказать свои упреки.
Пехотный батальон 64 полка,2 пехотной бригады, 17 дивизии входящей в Южную армейскую группу, нацеленную на Австралию, важнейший форпост британцев в Индийском и Тихом океане. Если Австралия падёт, японская нация получит реальный шанс, построить сферу восточного процветания и благоденствия и наконец прекратить жить на перенаселенных клочках земли с таким трудом, отвоёванных у океана. Здесь же менее в ста милях находятся врата в огромную и слабо заселенную Австралию. Всего неполная сотня миль и Порт-Морсби откроет перед ними свои ворота. Потом, месяца через три накопив запасы, ближе к новому году, они перепрыгнут Море Торреса и атакуют Австралию…Осталось немного, совсем немного. Главное сейчас овладеть перевалом у деревни Кокода и взять под контроль стратегическую тропу.
— Шире шаг! Прикрикнул полковник на проходящий мимо взвод солдат! Шире шаг! Во славу императора.
— Надо успеть до дождей, господин. Майор Масуми Харада, догнал полковника на низкорослой, но крепкой лошаденке. Если через неделю начнутся дожди, мы утонем в грязи. Снабжение прервется и лошади начнут массово подыхать.
Полковник, благостно воспринял бурчание командира батальона. В конце концов — это его батальон и его люди. Но полковник Сакаи, личный помощник и друг детства, генерала Такусимы, победителя Малайской компании и покорителя непреступного Сингапура.
— Не переживайте, майор. Австралийцы и новозеландцы — не вояки. Не ожидаю серьезного сопротивления, кто хочет умирать за уже развалившуюся Британскую империю…? Которой к тому же правит, женщина… Вы, выслали вперед разведку?
— Конечно, господин! Взвод лейтенанта Маруямы, верхом выдвинулся вперед на удаление две мили…Вот их следы на тропе.
От разговора офицеров отвлекли хлопки выстрелов и узнаваемая, механическая трель пулемета.
— Это MAG Виккерс! Впереди противник. Ускорить движение…
* * *
— Лейтенант, они верхом…Ошарашенно прошептал сержант Диверс, поглаживая ствол ручного пулемета. Теперь понятна скорость их перемещения по разбитым дорогам в тылу у англичан. Никто же не думал, что они потащат за море в джунгли, не грузовики и вездеходы, а именно низкорослых крепких лошадок из маньчжурских степей.
Аматто, посмотрел на Уотсона, который озадаченно тер заросшую щетиной щеку.
— Что скажете, сэр…?
— Что здесь сказать, лейтенант? Размещайте своих людей вон там, правее. И готовьтесь к бою. Надеюсь, ваши люди — умеют стрелять! Нам это сейчас пригодится… Это разведка… Думаю основные силы в паре миль отсюда! Дьявол меня раздери, я думал у меня будет время, хотя бы на оборудование позиций и минирование!!!
Несколько очередей из пулеметов с гребня перевала, позволили рассеять конный отряд японцев по джунглям, но японцы не ушли, спешившись, они копошились в густой растительности, гортанно покрикивая и постреливая в сторону позиций противника.
— У вас есть минометы, сэр. Давайте обстреляем этих гадов!
— С такого расстояния стрелять — тратить боеприпасы впустую. Тем более малокалиберные мины в густом лесу-неэффективны. Пусть пойдут в атаку в гору…здесь будет чем поживится…небрежно ответил Уотсон.
— Кстати, что у нас со снабжением? Что-то я не вижу здесь грузовиков.
— Первый умный вопрос за день, сынок. У нас как в армии фараонов. Обходимся носильщиками из местных папуасов. Они крепкие парни и могут тащить на спине сорок-пятьдесят фунтов за раз. Опять же солдаты- папуасы, из моего батальона Ти-форсе, даже выносливее япошек, не говоря про белых. Одна банка консервированного ростбифа и фляга воды- им хватает на день. И никакой кока-колы!
— Ти — форс? Это что такое? Не понял Аматто, надеясь, что с ним в бой пойдет какое-то элитное подразделение.
— Это территориальные силы, лейтенант. Мы, по сути ополченцы, милиция мобилизуемая, лишь во время войны. Ты ожидал услышать что-то другое?
— Так точно, сэр… Думал вы элитное подразделение для борьбы в джунглях
— Да? Черт возьми, а я-то думал, что именно 3 дивизия морской пехоты США — это элитное подразделение, подготовленное к войне в джунглях! Сказал Уотсон и хрипло заржал, словно старая лошадь.
Первая атака японской пехоты, была страшна, развернувшись среди лесных полян, батальон полного состава, пять сотен глоток, завопив