Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полагаю, я не должна была ходить в школу, да? Думаю, все это время учебы было потрачено впустую. — Ридли хмуро посмотрела на Джексона.
— Нет, разумеется, нет! Я просто имел в виду… — Он замолчал и в растерянности провел пятерней по волосам. — Фух!.. Мы можем начать все сначала? Я ничего не сделал, только сморозил глупость сегодня… Давай представим, что мы только встретились? Привет, приятно познакомиться. Я — Джексон, мои друзья зовут меня Джек или Джей, или Придурок, в зависимости от того, кем ты интересуешься.
Джексон улыбнулся Ридли той самой улыбкой, из — за которой, вероятно, женщины в восхищении бросали в него свои трусики.
— Приятно познакомиться, Джексон. — Ридли глубоко вдохнула.
Он вопросительным жестом указал на нее:
— А ты?
— Ты серьезно?
— Давай же! Подыграй мне.
Ридли в защитном жесте скрестила на груди руки:
— Ладно. Привет, я — Рейна. Ты можешь называть меня Рейной.
Уголки губ Джексона дернулись:
— Хорошо. Тогда знаешь, что? Слесарь скорее всего не перезвонит, так что мы могли бы просто весело провести время вместе. Мы соседи уже несколько месяцев, но у нас никогда не было возможности просто посидеть и поговорить. У меня не так много еды, но я уверен, что мы можем найти что-нибудь не здоровое, не полезное, но вкусное, чтобы перекусить, пока ты рассказываешь мне свою историю. Настоящую, а не звёздную.
Ридли приподняла подбородок:
— Кто сказал, что у меня есть история?
— У каждого есть своя история. Я расскажу тебе свою, если ты расскажешь мне свою, — поддразнил он.
— Не думаю, что мне нужно знать твою.
— Хорошо, поступай, как знаешь. Тогда я пойду немного поработаю. Но если ты передумаешь, я организую еду на вынос около шести. — Джексон повернулся и пошел прочь.
В тот самый момент, когда Джексон уже практически повернул за угол, Ридли не выдержала:
— Хорошо! Я съем твою еду на вынос. В конце концов, это именно то, что делают хищницы, верно?
Когда Джексон развернулся и уставился на нее, Ридли улыбнулась и вернулась в комнату, оставив его в одиночестве.
В конце концов, стирка может и подождать.
Глава 3
Час спустя Джексон мысленно сделал жирную заметку в своем списке дел для вечеринки на завтра.
Семья Александер всегда устраивала посиделки в День Памяти (*или День Поминовения (англ. Memorial Day) — национальный день памяти США, отмечающийся ежегодно в последний понедельник мая. Этот день посвящён памяти американских военнослужащих, погибших во всех войнах и вооружённых конфликтах, в которых США когда-либо принимали участие), но раньше они проходили на ферме его родителей. Только после того, как его жена умерла, его мать попросила отмечать этот праздник у Джексона.
Это был ее способ удерживать его от мира, в котором он был слишком счастлив, до смерти Синтии.
Учитывая, что чтобы противостоять его матери, когда она чего-то хотела, требовалась железная воля, последние три года Джексон принимал гостей у себя. В этот раз это будет первый год в его новом доме.
И это был также первый год, которого он действительно с нетерпением ждал.
Образ Рейны, сидящей в своем дворе и выглядевшей такой потерянной и одинокой, проник в его мысли. Если бы он когда-нибудь застрял снаружи своего дома, то ему точно было бы кому позвонить. Родителям, братьям и множеству кузенов. Он не мог себе представить, что ему никто не поможет.
Наличие большой семьи не было чем-то, о чем он когда-либо задумывался, и это воспринималось им как нечто само собой разумеющееся, но после сегодняшнего дня… Ну, он внезапно осознал, на сколько легче была его жизнь благодаря его семьи.
Джексон застонал, вспоминая обо всех случаях, когда он наломал дров из-за Рейны. Она не только слышала, как Ник назвал ее хищницей, но и сам Джексон намекнул ей, даже не намекнул, а практически открытым текстом заявил, что красивым женщинам не нужно быть умными.
Неудивительно, что она ушла.
Джексон настолько погрузился в свои невесёлые размышления, что неожиданный пронзительный звонок его мобильного телефона на столе рядом с ним, заставил его вздрогнуть. Он поспешно схватил телефон, и глухо выругался от того, что лежавшие под телефоном счета веером разлетелись по полу.
— Джексон Александер.
— Ты будешь любить меня за это! Я просто гений. Скажи мне, что я гений!
— Ты просто гений, Мак. Какого черта ты мне звонишь? Разве ты не должен найти исполнителя для песни, над которой мы работаем? — Джексон наклонился, чтобы подобрать бумаги с пола, все еще уверенный в том, что его помощник, как обычно, взял выходной.
Некоторые люди думали, что Джексон сумасшедший потому, что оставил Мака после фиаско с Аланой. Но Джексон верил в преданность. Они дружили годами, и Мак утверждал, что между ним и Аланой ничего не было. Джексон верил ему.
Тот факт, что он был свидетелем того, как его друг оттолкнул ее, прежде чем они узнали, что Джексон наблюдает за ними, значительно помог разъяснить ситуацию.
— Именно поэтому я и звоню. Я нашел идеальную группу! Они все великолепны!.. Ну, большинство из них… И что самое лучшее — они местные!
На восторженную тираду Джексон мысленно хмыкнул, так как ему, как никому другому, была известна особенность Мака проявлять больше интереса к длине ног вокалисток, чем к качеству их голосов.
— Они хотя бы могут петь? В последний раз, когда я слушал группу, которую ты нашел, там только один участник смог попасть в такт мелодии. — Джексон поморщился, вспомнив жалкую группу, пытавшуюся спеть а капелла (*итал. a cappella, «как в капелле») — пение (как правило, хоровое) без инструментального сопровождения. Термин появился в конце XVII века, его обычно связывают с практикой папского богослужения в римской Сикстинской капелле). Все они выглядели как модели с обложек глянцевых журналов, что стало достаточной причиной для интереса Мака. Однако Джексон не держал на него зла за это. За исключением его одержимости красивыми женщинами, Майкл Маккрейн был самым трудолюбивым помощником Джексона, а также хорошим другом. Джексон уже давно научился не доверять инстинктам Мака, когда дело касалось молодых певиц.
— Говорю тебе, Джек, у этих девочек голоса, как у ангелов! Но, эй!.. Тебе не обязательно верить мне на слово. Девочки, спойте несколько строчек для босса.
Раздался шорох, словно Мак положил телефон, прежде чем Джексон услышал, как кто-то прочистил горло.
Это было простое исполнение джазовой мелодии