Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я потерял сына, а вы — опору и защиту для народа. Не хочу также потерять и внука, Рахулу. Он должен вырасти царём шакьев. Пусть никто не смеет под страхом смертной казни говорить ему, что он — сын Сиддхартхи, ставшего Шакьямуни. Я, Шуддходана, заменю ему отца.
ринц долго раздумывал, куда ему идти и, наконец, решил направиться в Магатху. Она считалась самой большой и могущественной страной того времени. Там была родина его матери и воспитавшей его Праджапати. Сиддхартха с детства слышал рассказы об этой стране, о её столице — Раджагрихе — «Городе царя». Праджапати говорила, что в окрестностях этого города жили великие мудрецы-риши.
Правил страной царь по имени Бимбисара, который, несмотря на низкое происхождение, сам себе присвоил гордый титул «сения» — «имеющий армию». Шакьи любили посмеяться над царём Бимбисарой, зато над его армией они никогда не смеялись. Богатства страны позволяли правителю Магатхи содержать огромное войско, состоявшее из четырёх частей: боевых колесниц, слонов, кавалерии и пехотинцев. Этой армии не мог противостоять никто. Однако Бимбисара ни с кем не торопился воевать, считая, что побеждать врагов надо малыми усилиями, но с большей выгодой. Поэтому он рассылал дипломатов, шпионов и наблюдателей во все сопредельные страны, чтобы быть в курсе всего, что там происходит.
Путь в Магатху был неблизкий. Долго шёл Шакьямуни. Кончился лес, и он оказался на южном берегу великой реки Ганги, где раскинулась Раджагриха. Вокруг неё возвышались пять гор. Проходы между ними были перекрыты высокими крепостными стенами с мощными бастионами. Дальше, за горами, были выстроены ещё два кольца крепостных стен, сложенных из огромных каменных плит. За ними располагался сам город. Раджагриха легко могла выдержать длительную осаду: в пространствах между крепостными стенами раскинулись прекрасные пастбища, там было много водоёмов, горячих и холодных источников с чистой водой.
Вход в город защищали мощные крепостные ворота с огромными и очень прочными засовами. В башнях при воротах постоянно находился военный гарнизон, который внимательно наблюдал за окрестностями. На ночь крепостные ворота запирались, и тогда никто не мог войти в город или выйти оттуда до самого утра.
Проходя через крепостные ворота, принц должен был посторониться. Мимо него непрерывной чередой шли торговые караваны тяжело нагруженных быков и мулов. Они везли из далёких стран в столицу Магатхи соль, хлопковые и шёлковые ткани, драгоценные камни, пасту из перетёртого сандала, которой люди натирались для обретения прохлады в жаркое время года. Вместе с караваном вели для царского дворца богато украшенных слонов и лошадей.
Навстречу входившим караванам двигались вереницы повозок, вывозивших из города изделия местных ремесленников. Магатха вела с другими странами торговлю, приносившую огромные доходы. Жители города добывали в ближних горах железную и медную руду, выплавляли из неё металлы и продавали. В недрах горы Ратнагири добывали драгоценные камни и лучшую в стране яшму.
Шакьямуни дошёл до центральной части города. Улицы были заполнены толпами людей. Принц останавливался у домов и смиренно просил подаяние. Его не смущало, что люди по-разному откликались на просьбу: кто-то клал в чашу лепёшку, а кто-то, смеясь, камень. Принц благодарил всех одинаково.
Слух о необычном страннике быстро распространился по всему городу. Верные слуги донесли царю, что в Раджагрихе собирает подаяние не простой нищий, а сын царя шакьев. Тайные дознаватели также сообщили Бимбисаре, что принцу Сиддхартхе было предсказано великое будущее Царя Мира — Чакравартина, а он пренебрёг этим, покинул семью, дворец, царство и теперь нищим скитается по свету. Почему он так поступил, никто не знает.
Царь Бимбисара очень заинтересовался этими сообщениями и захотел сам взглянуть на странного принца, чтобы удостовериться, правду ли говорят люди. А, если это так, то узнать, что побудило Сиддхартху вести жизнь нищего бродяги? Царю доложили, что принц все дни проводит в уединении и размышлениях на Грихьякуте — «Горе коршунов», возвышавшейся в окрестностях Раджагрихи. Вот туда и решил отправиться Бимбисара.
огда царь и его свита двинулись в путь, то жителям Раджагрихи показалось, что началось землетрясение. Звуки труб и звон оружия царской стражи, крики людей и животных слились воедино, напоминая рёв океанских волн в час прилива. Процессию открывали слуги, которые несли царские регалии, а за ними шли музыканты и, не переставая, гудели в огромные трубы и раковины, били в литавры и барабаны.
Царь ехал на слоне в окружении тысячи телохранителей. Над его головой колыхался огромный белый зонт — знак царского достоинства. За Бимбисарой следовали его братья, царица-мать и главные царские жёны. Царь точно не знал, сколько у него главных жён: то ли 650, то ли 750, но каждая путешествовала, сидя в красивом паланкине, укреплённом на спине слонихи. У каждой из цариц была свита из тысячи женщин, которые галдели и толкались, следуя пешком за своей повелительницей.
Следом, верхом на иноходцах ехали царские министры, хранитель казны и хранитель царского ложа, стольник с сотней повозок, нагруженных посудой, съестными припасами, углем, дровами, и повара с поварятами. За ними следовали держатель шкатулки с царской жвачкой — бетелем, за ним — смотритель женских покоев и гаремный сторож, дворцовый привратник и врач с большим запасом лекарств, старший и младший конюшие, смотритель царских слонов и наставник царских детей, судья и комендант города, главный садовник и лесничий, начальник соглядатаев, звездочёт, водонос и многие другие важные государственные лица.
Царя и его свиту окружало войско, состоящее из отрядов боевых слонов, колесниц, кавалерии и пехотинцев. Всех невозможно было рассмотреть из-за поднявшейся пыли. Её клубы обволакивали людей и животных и висели в воздухе много часов спустя после царского выезда. Жители не любили, когда царь Бимбисара покидал свой дворец. Им приходилось каждый раз долго ремонтировать дома, разрушенные слонами, и дороги, на которых оставались глубокие колеи от множества колёс и ног.
Когда Бимбисара добрался до Горы коршунов и увидел принца, то облик его поразил царя. Ветхая одежда не могла скрыть красоты и силы Шакьямуни, а ясные спокойные глаза говорили о его несгибаемой воле и самообладании. Убедившись, что он, действительно, сын Шуддходаны из рода Гаутамы, Бимбисара сказал:
— Все шакьи — отличные воины. Почему бы тебе не встать во главе отряда моих боевых слонов? Это лучше, чем каждый день просить милостыню.
— Нет, государь, — ответил принц, — я стал отшельником, чтобы многое узнать и понять.
— Вот так всегда, — горестно развёл руками Бимбисара, — как только появляется честный и умный человек, так тут же хочет стать отшельником и уйти из мира. А кто в мире останется, кто мне поможет управлять государством? Ты только посмотри, какие вокруг меня люди… Вон тот с головой, как боб… Это — мой первый министр, самый умный… Он каждое утро, прежде чем прийти ко мне с докладом, идёт к моей собаке, говорит ей «Доброе утро», а потом смотрит, как она машет хвостом. Однажды я его спросил, зачем он так поступает? И знаешь, что мне ответил этот мудрец? Сказал, что по тому, как собака машет хвостом, он узнаёт о моём настроении и решает, о чём он будет говорить, а о чём — нет. Так, скажи, принц, кто в моём государстве самый умный: моя собака или мой министр?