Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Благодарю вас, что вы вовремя поставили меня в известность, – сохраняя на лице улыбку, Чейт слегка наклонил голову. – Я займусь этим вопросом прямо сейчас.
Молодой человек в ответ тоже слегка поклонился и отошел в сторону.
Скрипнув зубами, Чейт развернулся в сторону бара.
Чуть раньше его к стойке подошла голубокожая сирианка.
Чейт успел услышать только последние слова фразы, произнесенной взволнованной дамой на повышенных тонах:
– …да вам-то какое дело!
– Простите, уважаемая… – Чейт деликатно тронул даму за локоть. – Я управляющий этого комплекса…
– Управляющий? – Женщина окинула Чейта быстрым взглядом с головы до пят и, похоже, осталась довольна результатами осмотра. – Отлично! В таком случае, может быть, вы сами смешаете для меня коктейль?
Чейт бросил гневный взгляд на варкала за стойкой, невозмутимо поигрывающего блестящим шейкером.
– Эта дама заказала особый коктейль, – ответил на немой вопрос Чейта бармен.
– Такого состава нет в рецептурном справочнике, с которым ты нас ознакомил, – тут же добавил находившийся неподалеку второй варкал.
– Он отличается повышенным содержанием алкоголя.
– Что может оказаться небезопасным для функций ряда жизненно важных органов.
– И отрицательно сказаться на мозговой деятельности потребителя подобной смеси.
– Если же употреблять такой коктейль регулярно, это вызовет вначале привыкание, а затем тяжелую форму алкогольной зависимости.
– Представляете, чего я уже здесь наслушалась? – с тоской посмотрела на Чейта сирианка.
Чейт быстро улыбнулся даме, после чего вновь обратил все свое внимание на варкалов.
– Немедленно сделайте коктейль, который она просит, – прошипел он сквозь плотно стиснутые зубы.
– Но, Чейт…
– Я сказал – немедленно! – рявкнул Чейт, стукнув кулаком по стойке бара.
Оба варкала в испуге взмахнули крыльями, опрокинув при этом с десяток стоявших у них за спиной бутылок.
– А вы умеете разговаривать с подчиненными, – с усмешкой заметила сирианка.
Чейт одарил ее еще одной улыбкой, похожей на оскал.
– Вы слышали, что я сказал, – полушепотом произнес он, переводя взгляд с одного варкала на другого. – Если через три секунды на стойке не будет стоять заказанный дамой коктейль, можете оба считать себя уволенными. У меня на складе стоит автоматический бармен.
– Но, Чейт…
– Раз!
– Я не могу взять на себя такую ответственность!
– Два!
– Хорошо, – примирительным тоном произнес варкал. – Пусть это остается на твоей совести.
Сказав это, он пару раз энергично встряхнул шейкер, после чего открыл крышку, наполнил стоявший на стойке высокий стакан и кинул в него витую соломинку.
– Благодарю вас, – насмешливо произнесла сирианка. – Но если мне каждый раз придется таким же образом добиваться исполнения заказа…
– Уверяю вас, подобного больше не повторится! – горячо заверил сирианку Чейт.
– Что ж, хочется в это верить. – Сирианка взяла со стойки бокал с коктейлем и направилась к столику, за которым ее ожидал спутник.
Так как у стойки больше не было желающих наполнить стаканы, Чейт вновь обратил все свое внимание на варкалов:
– Черт возьми! Ваше дело не читать посетителям лекции, а наливать им то, что они просят!
– Но, Чейт, мы проявили всего лишь вполне обоснованное беспокойство.
– В коктейле, заказанном этой дамой, и в самом деле слишком много алкоголя.
– Это же сирианка! – хлопнул ладонью по стойке Чейт. – Она троих таких, как я, перепьет! Все сирианцы отличаются пониженной чувствительностью к алкоголю из-за бешеной активности алкогольдегидрогеназы, вырабатываемой их организмами!
– Прости, Чейт, но этого мы не знали, – смущенно признался один из барменов.
– Ну так и не стройте из себя умников. – Чейт еще раз хлопнул ладонью по стойке. – Делайте только то, что положено. Я поставил вас за стойку вместо автоматического бармена для того, чтобы вы привлекали посетителей своим экзотическим видом, а вовсе не для того, чтобы вы полоскали им мозги своими идиотскими теориями, в то время как людям хочется просто выпить.
Сделав внушение барменам, Чейт отошел к углу стойки и, присев на высокий табурет, еще какое-то время наблюдал со стороны за работой двух варкалов. Теперь обслуживали клиентов четко и быстро, но по тем косым взглядам, которые оба они время от времени быстро бросали в его сторону, Чейт почему-то решил, что варкалы только и ждут его ухода, чтобы снова приняться чесать языками… Или что там у них было вместо языков?
Помимо наблюдения за барменами, Чейт присматривался и к расположившимся на веранде гостям.
По большей части они только пили и вертели головами по сторонам. Одна молодая пара попыталась было танцевать, но то ли музыка их не устроила, то ли смутили устремленные в их сторону взгляды остальных посетителей, но вскоре они вернулись к своему месту за угловым столиком.
Публика явно скучала. Чейт решил, что пришла пора несколько подзадорить ее. Пора было начинать шоу.
Чейт приложил немало трудов и стараний для того, чтобы представление получилось увлекательным и в меру экзотичным. Поскольку на артистические способности варкалов особенно рассчитывать не приходилось, он как постановщик сделал упор на чисто внешние эффекты. Решив, что в своем обычном виде варкалы смотрятся слишком уж непритязательно, Чейт декорировал их с помощью люминесцентных красителей. Вдохновение он черпал из старых вестернов, а потому, снабдив тела варкалов боевой раскраской, цветовой гамме и вычурности узоров которой позавидовали бы лучшие гримеры, он еще вдобавок украсил их лысые черепа пучками разноцветных перьев.
По замыслу Чейта, выступление раскрашенных варкалов должно было представлять собой некое подобие боевых плясок воинственного племени дикарей, напор и агрессивность которых должны были скрыть полнейшее неумение варкалов танцевать. Для большей убедительности Чейт снабдил своих артистов боевыми топорами и копьями, небольшую партию которых он вместе с остальными грузами заказал у поставщиков. Накануне выступления Чейт продемонстрировал варкалам видеоматериал об экзотических танцах туземцев, который ему удалось найти. Варкалы отнеслись к демонстрации с исключительным вниманием, а потому Чейт тешил себя надеждой, что они хотя бы смогут повторить то, что видели на экране.
Чейт перегнулся через стойку и нажал на спрятанную под ней кнопку. На крыше веранды зажегся зеленый фонарь, приглашающий артистов начать выступление.
Первым сигналом о том, что группа самодеятельных артистов приближается к веранде, стал истеричный вопль маленькой полной дамы, сидевшей за крайним столиком.