Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Без целлюлита, — сообщил мне внимательно наблюдавший за ней и все еще не пришедший в себя Арчи.
— Ото ж, — с удовольствием подтвердил ушлый Билли. — Наша хозяйка хоть куда. Все в порту знают, кто в нее по-настоящему влюблен, тому удача прёт. Даже Яшке-мудаку смотри ты как повезло, без мук ушел, утырок.
Арчи бездумным взглядом внимательно посмотрел на него, а потом вроде бы начал приходить в себя. Он с размаху ударил себя несколько раз по щекам и принялся трясти головой. Мне тоже стало получше, ощущение контузии стремительно уходило, да и распсиховавшаяся лошадка действовала на нервы как заноза в заднице. Маг, все еще не прекращая трясти головой, резко протянул в сторону коняшки руку, надавил магией, и она тут же заткнулась и успокоилась. Григораш трясущимися руками подобрал с мостовой какие-то выпавшие свои вещи, пошвырял их в коляску и жестом пригласил нас садиться, не забыв сначала благодарно кивнуть Арчи. Мы, поочередно запинаясь об торчащий поперек экипажа лом с тигелем на привязи, заползли на борт, и лошадка резво рванула с места.
Григораш правил твердой рукой, стараясь держаться подальше от огненных следов, и мы потихоньку нагоняли своих по как будто вымершей улице ночного города. Догнали, и первой на подножку заскочила Хельга, вслед за ней Генри, а потом еще трое выглядевших наиболее опасными пиратов, забив коляску до полного.
— Догоняйте! — проревел квартермастер не поместившимся ватажникам. — Уже недалеко!
Григораш прибавил ходу, наддала увидевшая это Лариска, и мы дикой собачьей свадьбой, громыхая и скрежеща на поворотах, под дикое ржание по новой обезумевшей лошадки, неслись по пустынным улицам.
На подъезде к рынку нас ожидала внушительная толпа встревоженных вооруженных охранников, преградивших было нам путь. Но вот за что я уважаю опытных людей, так это за то, что они верно оценивают шансы. Пяти секунд им хватило, чтобы понять обстановку, побросать на мостовую какие-то баррикадные щиты и рассосаться по укрытиям, не помышляя даже о противодействии. Лариска походя и больше из озорства сожгла их преграждающие нам дорогу приспособления, и мы дунули дальше, прямо к смрадно коптящему дому.
Держаться в человеческом облике ей было уже трудно, и поэтому по несильному пожарищу она засновала в своем прежнем, привычном нам облике. Саламандра азартно выискивала следы зла, чего-то там дожигая и злобно посвистывая от нетерпения.
Мы выскочили из коляски уже в широком дворике, и я сумел оценить масштаб повреждений. Окна все выдавило пламенным ударом, покосилась набок подпрыгнувшая и опустившаяся немного не туда крыша, дом выглядел подкопченным, но больше видимых повреждений не было, саламандра не дала огню здесь разгуляться. Я уселся на широкий чурбак, все еще дрожавшие ноги могли подвести в любой момент. Арчи с Хельгой выскочили на середину двора, а Генри с командой сноровисто, по-пиратски, влетели внутрь дома.
Я кое-как закурил, вызвав удивленный взгляд Арчи, и тут на помощь подоспели все остальные. Двое с самыми здоровенными ружьями остались у ворот, остальные рванули по следам Генри, предварительно перекликнувшись с ним. Каждый занимался своим делом, и лишь Хельга стояла, замерев и выпрямившись, ожидая результатов зачистки дома.
Понемногу дробный топот пиратских ног по недожженным коридорам затих, но лишь когда была проверена последняя комната, ватажники начали выносить и складывать тела злодеев на травку у забора. Трупаки выглядели непривычно, немного опаленные, но при этом как живые, облегчая нам предстоящее опознание.
— Чего-то стражи не видать, — озабоченно сказал я Генри, руководившему раскладыванием тел на лужайке. — Странно.
— Ничего странного, — успокоил он меня по ходу дела. — Это ж Торговый Остров. Тут, по большому счету, стражи нет. Ни стражи, ни князя, сухопутная ты крыса.
Я в ответ лишь пожал плечами и встал, потому что подошли Арчи и Хельга.
— Узнаешь кого-нибудь? — ровным голосом спросил он у нее.
Хельга помедлила с ответом, внимательно вгляделась в лица лежавших рядком людей и лишь покривила губами.
— Узнаю, — наконец глухо сказал она нам. — Сволочи. Какие же вы все-таки сволочи.
— Хозяйка, — тут же утешил ее подбадривающим голосом Генри, — это ж уже дохлые сволочи, чего ты? Все ж хорошо! Мертвые не кусаются, потому и бояться тебе больше нечего.
— А вот и не все! — преувеличенно радостным голосом перебил его Арчи. — Артем, а ты чего мух ловишь, ну-ка, оглядись внимательно!
Я подскочил и, сняв цепь, заозирался по двору лихорадочным магическим взглядом. Первую заметил уже откровенно балующуюся на пожарище Лариску, потом ауры деловито снующих по дому и двору пиратов и уже хотел было отрицательно помотать головой, но тут что-то в углу двора привлекло мое внимание. У разваленной сторожки, прямо за пустой собачьей будкой, чья-то испуганная аура наливалась постепенно злобой и безнадёгой.
— А кто это у нас там такой красивый? — ласковым голосом пропел Арчи, вытягивая руку в ту сторону и обездвиживая клиента. — А принесите-ка нам его!
Два пирата осторожно заглянули за будку, потыкали что-то саблями в ножнах и, одновременно схватив парализованное тело за ноги, подтащили к нам.
Тело пересчитало затылком все камни по пути во дворе, но могло лишь яростно сверкать глазами.
— Кто таков? — сурово спросил его Генри, убедившись вначале, что тело его слышит и понимает. — Отвечай, иначе поступим с тобою бесчестно.
— Подожди, — мягко отстранила его Хельга и присела перед телом на предупредительно поднесенный для нее чурбачок. — Ну здравствуй, Ингвар. Вот уж не чаяла встретиться.
Мы с Арчи удивленно переглянулись, я посмотрел на недоуменно пожавшего плечами Генри. Никто, кроме Хельги и яростно лупающего глазами тела на траве, пока ничего не понимал.
— Привет из прошлого? — наконец сообразил я, вспомнив ее сегодняшнее недолгое откровение и сопоставив его с конкретно северным именем Ингвар.
— Именно, — согласно кивнула Хельга, не отрывая взгляда от земляка. Потом резко встала и подошла к неаккуратному ряду мертвых тел, поманив нас за собой рукой. Подкопченные трупы в свете небольшого контролируемого пожара, устроенного Лариской на крыше чисто из развлечения, и чтобы посветить, выглядели как живые.
— Вот эти двое, и вот эти, — небрежно пнула она обнаженной ногой в сапоге камешек, отлетевший в сторону богато одетых мужиков, выглядевших местными уроженцами, — это те самые два мага и есть, и их слуги. Я вам сегодня про них рассказывала. Дом тоже им принадлежит, выкупили у рынка.
— Интересно, — поскреб щетину Арчи. — Вечер перестает быть томным, это уже не шутки. Сразу двух магов уконтрапупить — такого со мной еще не бывало. Будет большой кипиш в нашем цеху, сразу говорю.
— Неприятности будут? — остро глянула на него Хельга с непонятным выражением лица.
— У тебя? — удивился Арчи. — С чего бы? Вали все на нас, залетных.