Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никто не упомянет о том, как это скажется на тебе.
Когда я узнала правду, было уже поздно. Моя душа оказалась безнадежно изуродована.
В отличие от энергии плетей, чистильщик не может отдать земле энергию темного сгустка, извлеченного из ребенка. Она остается в душе самого чистильщика, и эта тьма медленно пожирает его сущность. С каждым «очищением» ее становится все больше. Она накапливается, уничтожает сочувствие и любовь в человеке, приносит с собой безумие. Чистильщик должен остановиться прежде, чем его захватит тьма. В противном случае он превратится в монстра, безумного зверя, способного лишь на убийство.
Хелен оторвала взгляд от письма. Так вот что она видела в душе лорда Карлстона. Скопившаяся тьма от очищений. Слова матери объясняли также бесчеловечность мистера Бенчли.
Разумеется, тебе известно, что девушки, в отличие от юношей, драться не могут. Поэтому на нас ложится особенно тяжкое бремя «очищения». Я без колебаний взяла его на себя. Тьма копится годами. Я полагала, что отойду от дел прежде, чем она меня поглотит.
Хелен нахмурилась. Лорд Карлстон явно ожидал от нее участия в сражениях. Он ей лгал? Или правила кардинально изменились? В одном, однако, леди Кэтрин была права. Его светлость не поведал своей подопечной о разрушительных последствиях очищения. Сердце больно кольнуло, и Хелен прижала руку к груди. Дыхание перехватило.
Мистер Бенчли, однако, нашел способ избавиться от приобретенной тьмы. Этот древний метод позволил бы ему сохранить ясность рассудка и продолжить борьбу. Ему требовался лишь сосуд, и наивная девушка прекрасно подходила для его целей. Однажды во время очищения мистер Бенчли незаметно перелил всю тьму из своей души в мою. Без моего согласия. Он оправдался, сказав, что разделил со мной тяжкую ношу. Я ощутила, как во мне увядает любовь, дорогая моя доченька. Я страдала и страдаю до сих пор, но моя душа еще цела и в сердце осталась любовь к тебе, Эндрю и вашему отцу. Я намерена защищать эти чувства до последнего.
Хелен закрыла глаза. Она больше не могла это читать. Она видела, как изнемогает лорд Карлстон от одного очищения. Что же пришлось пережить ее несчастной матери, в душу которой мистер Бенчли сбросил всю тяготившую его тьму? Нет, он хуже монстра! От гнева у Хелен подкосились ноги. Она схватилась за деревянный подоконник, и тот треснул под напором неконтролируемой силы чистильщика. Девушка отдернула руки. В порыве ярости она вполне способна разломать окно. О, как ей хотелось воспользоваться безграничной силой и заставить мистера Бенчли страдать!
Хелен посмотрела на свои сжатые кулаки. К ней в голову пришла жуткая разгадка вопроса, которым она задавалась с того дня в Акре Дьявола. Боже мой, ведь лорд Карлстон с Куинном говорили именно о ней! Мистер Бенчли намеревался поступить с ней так же, как с ее матерью, сбросить накопившуюся тьму в душу Хелен, и призывал графу последовать его примеру. Хелен вновь схватилась за подоконник, чтобы не упасть. Его светлость говорил, что она ни на что не способна без своей силы чистильщика. Теперь сила к ней пришла.
И тебя, любимая доченька, я намерена защищать до последнего издыхания. Мне не дали выбора, но у тебя он есть. Использовать древнюю алхимию в своих целях волен не только мистер Бенчли.
Я завещала тебе свой портрет, написанный сэром Джошуа Рейнольдсом. Господь справедлив, надеюсь, ты его получила.
Хелен схватилась за ридикюль, все еще висевший на запястье.
Взгляни на оборотную сторону. Тебе наверняка сказали, что там переплетены две пряди, моя и отца, как символ любви. Но это не так. На самом деле там три пряди: моя, твоя и искусителя, который находился на пороге смерти.
Волос искусителя? Хелен раскрыла сумочку, вытащила медальон и расположила его на ладони. Она понимала, что портрет не мог измениться, но лицо матери выглядело более печальным, чем раньше, а синие глаза заглядывали прямо в душу. Казалось, леди Кэтрин вот-вот моргнет и прошепчет строки из письма. Встревоженная, Хелен перевернула медальон. Теперь она знала, куда смотреть, и заметила каштановый волос в рыжей пряди матери – должно быть, ее собственный. Очевидно соломенная прядь принадлежала искусителю, а не отцу Хелен. Именно благодаря ей девушка видела ауры окружающих, когда сжимала медальон в руке. Но почему он так напугал Джеремайю?
В этих волосах – древняя алхимия и любовь Божья. Они спасут твою душу от разрушения. Возьми три пряди, освяти в огне, чтобы от них остался лишь пепел, и впитай в себя. Твои способности чистильщика пропадут. Ты лишишься их, и тебе больше не будут угрожать ни искусители, ни члены клуба «Темные времена». Ты вернешься к обычной жизни, полной любви и милосердия, и душа твоя будет в безопасности.
Наши таланты связаны с энергией Земли. Мы особенно сильны в полнолуние и новолуние, когда весь скелет Земли искрится энергией. Воспользуйся моим даром при полной луне, в двенадцать ночи: в этот час ее мощь будет в самом разгаре. Лишь тогда древняя алхимия сработает безупречно. Сожги три пряди, смешай пепел со святой водой и выпей сразу, как часы пробьют полночь. Насколько мне известно, свои силы ты потеряешь мгновенно.
Однако я обязана тебя предостеречь. Взвесь как следует следующие мои слова и опасность, которую сулит тебе жизнь чистильщика. Неизвестно, насколько тесно наш дар связан с нашей сущностью. Есть риск, что вместе с редкостными способностями ты потеряешь некоторые черты, которые высоко в себе ценишь: сообразительность и остроту ума. Возможно, даже природное любопытство. Точно знать нельзя, но ты так или иначе изменишься. Да, цена велика, но за нее ты получишь спокойную жизнь, светлую душу, не запятнанную тьмой искусителей, и способность любить от всего сердца.
Хелен вернулась к началу абзаца и перечитала предупреждение матери. Кто в здравом уме откажется от ума и сообразительности? Девушка взглянула на свинцовое небо за окном, и ее охватило мрачное предчувствие беды.
У нас опять перемирие с Францией, и мы с твоим отцом решили, что это подходящий момент для побега. Мы покинем Англию с тобой и твоим братом, поселимся на континенте в относительной безопасности. Там я найду способ избавиться от темной энергии Бенчли или хотя бы сохраню в чистоте остатки души. Даже ради родной страны я не предам свою любовь к детям и дорогому мужу. Однако, раз ты читаешь эти строки, наш план провалился. Я оставила тебя в опасности, и душа моя болит. Надеюсь, медальон с тобой и ты, в отличие от меня, сумеешь избежать тяжелой участи.
Спаси свою душу, Хелен.
Я буду вечно любить тебя.
Хелен протяжно вздохнула. Теперь она знала, почему на матери лежит клеймо предательницы. Она отказалась от роли, предписанной ей клубом «Темные времена» и Министерством внутренних дел, и предпочла сбежать из страны. Отвернулась от Англии ради спасения близких. Вот что имела в виду королева. Не всегда есть верная дорога.