Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дом располагался в стороне от дороги. К входной двери вели ступеньки, а среди нескольких довольно запылённых кустов в саду имелась табличка, на которой было выведено: «Малтон Хаус. Родильный дом». А в углу помещалось: «Миссис В.А. Кемпден» с несколькими буквами после имени, о значении которых я не имела ни малейшего понятия.
Пока я стояла и рассматривала доску с названием, ко мне подошла какая-то женщина. Я тут же узнала её, так как именно она рассказала извозчику, где находится этот дом.
— Вам помочь? — вежливо осведомилась она у меня.
— Э… нет, благодарю, — ответила я.
— Моё имя миссис Кемпден, — проговорила дама. — Я видела, как вы вышли из кэба.
Я попала в неловкое положение. Миссис Кемпден наверняка поняла, что мне нужно было попасть именно сюда, так как извозчик спрашивал её как раз об этом доме. Как мне было объяснить ей, что я хотела просто посмотреть на это место?
— Почему бы вам не войти в дом? Внутри нам будет проще говорить.
— Я… я только хотела…
Дама улыбнулась мне.
— Я всё понимаю.
Она окинула меня своим взором. Я неожиданно для себя вслед за ней поднялась по ступенькам. Дверь оказалась открытой, и мы прошли в зал, в котором располагалось приёмное отделение.
— Проходите, — проговорила миссис Кемпден.
Я опять попыталась протестовать:
— Я только…
Ну как мне было объяснить ей, что я хотела лишь посмотреть на дом? Казалось, что она сделала относительно меня своё собственное заключение.
— Мне и вправду не хотелось бы отнимать у вас время… — начала было я.
Миссис Кемпден взяла меня за руку и провела в какую-то комнату.
— Теперь располагайтесь поудобнее, — проговорила она. Затем усадила меня на стул. — Можете не стесняться. Так много девушек оказываются в вашем положении. Я всё понимаю. Мы находимся здесь, чтобы помочь вам.
Я почувствовала, что попадаю во всё более глупую ситуацию, из которой обязательно и как можно быстрее должна выпутаться. Но что я могла сказать этой женщине? Как объяснить ей всё? Ведь она поняла, что я целенаправленно приехала именно в этот дом. К моему величайшему сожалению, извозчик справлялся о месте именно у неё. Я попыталась придумать хоть какую-нибудь вразумительную причину, по которой могла бы оказаться здесь.
— Разумеется, мне потребуется задать вам несколько вопросов, — проговорила тем временем хозяйка дома, в то время как я лихорадочно пыталась напрячь свои мозги и придумать правдоподобное извинение за присутствие в этом доме. — А теперь успокойтесь. Для меня это обычное дело. Мы всё устроим в лучшем виде. Вы знаете, когда могло произойти зачатие?
Это уже было слишком! У меня появилось непреодолимое желание немедленно, в тот же момент бежать отсюда без оглядки.
— Вы ошибаетесь, — проговорила я. — Я… я только хотела узнать о своей подруге.
— Подруга? Кто такая?
— Думаю, она приходила к вам. Это было не так давно… Я потеряла с ней связь и хотела узнать, не могли бы вы помочь мне. Её зовут миссис Бланшар.
— Миссис Бланшар?
Она уставилась на меня с озадаченным видом.
Я подумала, что она наверняка вспомнила бы. Никто не смог бы забыть Мирабель, раз увидев её. Необычная красота этой женщины наверняка запечатлелась бы в памяти любого.
Внезапная мысль промелькнула у меня в голове. Я тут же обратилась к миссис Кемпден.
— А может быть, она явилась к вам как миссис Перри…
Произнося это, я обдумывала свою догадку. Она явилась ко мне как внезапное озарение: ведь визит её в этот дом был тайным по своей сути, и поэтому Мирабель могла и не назваться именем Бланшар. У меня всегда было смутное подозрение, что на самом деле она была женой моряка, чью могилу и посетила Кейт. Поэтому Мирабель и в самом деле могла в то время быть миссис Перри.
Мысли мои путались. Мне хотелось бежать отсюда.
Я обратилась к миссис Кемпден.
— Я подумала, что вы могли бы дать мне адрес моей подруги.
— Должна сразу предупредить вам о том, что мы никогда не сообщаем адресов своих пациенток.
— Ну, думаю, что вы правы. Спасибо вам большое. Простите, что отняла у вас время.
— А как ваше имя?
— Ах, это не столь важно. Просто я проходила мимо и подумала…
Проходила мимо! Да ведь меня привёз сюда специально нанятый кэб. Да, это была промашка!
— А вы случайно не из газеты, а? — спросила она с явной угрозой в голосе.
— Нет… нет, нет, уверяю вас. Просто я думаю о своей подруге и хотела спросить, не могли бы вы помочь мне отыскать её. Извините, что побеспокоила вас. Я никогда не зашла бы сюда, если…
— Если бы я не проходила мимо как раз в тот момент. Вы уверены, что не нуждаетесь в помощи наших специалистов?
— Вполне. Если можете, простите меня. Я очень сожалею, что побеспокоила вас. До свидания и спасибо вам.
Я направилась к двери, а моя собеседница наблюдала за мной, прищурив глаза.
Меня охватила дрожь. Было в этой женщине и в этом доме нечто такое, что заставило меня сильно насторожиться.
И какое же облегчение я испытала, когда выбралась на улицу. Что за напасть! Откуда мне было знать, что предстоит встреча с самой владелицей этого дома! Надо же было такому случиться, что она проходила мимо как раз в тот момент, когда я оказалась около дома. А я была совершенно не готова к такой встрече. И оказалась весьма беспомощна в той роли, которую сама себе выбрала. Достаточно хорошо справляясь с обязанностями гувернантки, я вдруг возомнила себя детективом. Почувствовав себя униженной и потрясённой, я хотела только одного — как можно скорее убраться из этого места.
Пусть это происшествие послужит мне хорошим уроком. Все мои методы расследования оказались грубыми и наивными.
Я домчалась до угла, за которым меня ожидал кэб.
— Что-то вы больно быстро, — проговорил извозчик.
— Да.
— Всё в порядке?
— Да, да.
Я знала, о чём он сейчас думает. «Девушка попала в затруднительное положение и направилась в одно из таких мест. Родильный дом, да, — но там не намерены помогать девушке в таком положении».
Я уселась в кэб, размышляя обо всём, что произошло со мной, переживая вновь каждую мучительную минуту. Почему я упомянула миссис Перри? Только в моей голове могла появиться мысль о том, что Мирабель могла бы появиться там под этим именем. Какая глупость! Единственное, что мне удалось точно узнать, это следующее: Мирабель наверняка была беременна, когда она прибыла в Малтон Хаус, а когда она покинула его, беременности уже не было. Что это могло бы означать? Чей это был ребёнок? Космо? В то время она собиралась выйти замуж за Космо? А может быть, Тристана?