Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Говори, – велела она, догадываясь, о чем пойдет речь.
– Я нашла связку ключей, ваше величество, – начала Лиса, – в углу, в заброшенной задней комнате кузницы. Даже не знаю, от чего это ключи. Я… могла бы спросить Орника, – сказала она робко, – но я нашла их, потому что обшаривала кузницу, ваше величество, и мне не хотелось, чтобы он об этом знал. Он вошел и решил, что я ждала его, ваше величество, а я решила, что будет лучше, если он и дальше будет так думать.
– Ясно, – сухо сказала Биттерблу. – А не могут это быть ключи от кузницы?
– Я проверила, ваше величество, – сказала Лиса, – кузницу ими не отпереть. Это массивные, роскошные, внушительного вида ключи, я таких раньше никогда не видала. Но не успела я принести их вам, ваше величество, как они исчезли у меня из кармана.
– Вот как? Хочешь сказать, их кто-то украл?
– Этого я не знаю, ваше величество, – ответила Лиса, не поднимая взгляда от сложенных рук.
Лиса не сомневалась, что Биттерблу прекрасно знает, что она проводит дни напролет на стене в компании вора, который, в свете недавних событий, очевидно, каким-то образом связан с королевой. Биттерблу не винила Лису за то, что та решила не уличать Сафа в воровстве. В ее понимании, этим она рисковала прогневать королеву.
И в то же время, если бы не Саф, услышала бы Биттерблу вообще об этих ключах? Когда он украл их, у Лисы не осталось выбора, кроме как рассказать о них Биттерблу на случай, если Саф расскажет ей сам. Независимо от того, каковы были ее первоначальные намерения и где она их в самом деле раздобыла.
– Удалось узнать что-нибудь новое о короне, Лиса? – спросила Биттерблу, желая проверить, совпадают ли версии событий у всех ее информаторов.
– Этот Грей отказывается продать ее вам, ваше величество, – ответила Лиса. – А еще он пускает слухи. Но это все только для того, чтобы заставить вас нервничать, ваше величество, и затянуть вокруг вас ловушку. Он будет скрывать пропажу короны от тех, чье незнание вам важней всего, и, угрожая все им рассказать, попытается вытянуть из вас, что захочет.
Все совпало. И она не продвинулась ни на шаг вперед.
– Очень умно, – сказала Биттерблу. – Спасибо, что рассказала мне про ключи, Лиса. Мы с Хильдой будем начеку на случай, если они вдруг всплывут.
Позже, когда Лиса ушла, она открыла сундук матери, сунула руку под крысиную шкурку и выудила ключи.
За находкой Катсы и спешными приготовлениями друзей Биттерблу успела о них позабыть. Но теперь она вышла из своих комнат, держа в здоровой руке лампу. Спустившись по лестнице в лабиринт, коснулась правым плечом стены и миновала все необходимые повороты.
Первый же ключ, который она попробовала, с громким щелчком открыл дверь в отцовские покои.
Внутри Биттерблу оказалась под прицелом бдительных глаз забрызганных краской статуй.
– Ну? – обратилась она к ним. – Моя мать спрашивала у вас, где замок хранит свои секреты, но вы ей не сказали. А мне скажете?
Переводя взгляд с одной скульптуры на другую, она против воли ощутила, что в словах Ашен не было ничего безумного. Чтобы не думать о них как о живых существах с собственным мнением, приходилось прилагать сознательные усилия. Серебряно-бирюзовая сова с гобелена прожигала ее взглядом круглых глаз.
– Что отпирает третий ключ? – спросила она их всех.
Потом залезла в ванну и нажала на все до единой плитки в стене за ней. И на все остальные, до каких сумела дотянуться, – просто для порядка. В шкафу провела здоровой рукой по полкам и другим поверхностям, чихая, но не отступаясь, а в комнате пощупала и похлопала каждый гобелен.
Ничего. Ни одной скрытой ниши, полной затхлых тайных мыслей Лека.
Сорок три поворота с прислоненным к левой стене плечом привели ее обратно к лестнице. Когда она поднималась по ступенькам, до ушей донесся звук одинокого музыкального инструмента. Чья-то рука перебирала меланхоличные струны. «Все-таки в моем замке звучит музыка».
Вернувшись в спальню, Биттерблу снова уселась на ковре и начала новую простыню.
«Тиэль говорит, что достанет мне нож, если сумеет. Ему будет нелегко, Лек следит за всеми ножами. Придется украсть. Нужно связать простыни и – в окно. Тиэль говорит, слишком опасно. Но в саду только один стражник, на любой другой дороге их слишком много. Он говорит: когда придет время, он задержит Лека».
На следующий день По и Раффин уехали еще до зари, повели лошадей в восточный город и тихо пересекли Крылатый мост. Катса вскоре последовала за ними, а Банн, Хильда и Биттерблу остались хмуро переглядываться за завтраком. Гиддон все не возвращался из Сильверхарта.
Потом, ближе к полудню, по ступеням башни взбежал Дарби и бросил на стол сложенную записку:
– Как будто срочная, ваше величество. – Он шмыгнул носом.
Послание было написано рукою Гиддона и не зашифровано.
«Ваше величество, – говорилось в нем, – прошу, спуститесь в конюшню как можно скорее и приведите Руда. Спуститесь незаметно».
Она не могла даже предположить, с чего Гиддону просить о чем-то подобном, но сомневалась, что причина радостная. Что ж, по крайней мере, он вернулся целым и невредимым.
Руд семенил за ней на конюшню, как робкий пес, съежившись, словно пытался вовсе исчезнуть с лица земли.
– Вы понимаете, к чему это все? – спросила она его.
– Нет, ваше величество, – прошептал он.
В конюшнях Биттерблу огляделась, но нигде не заметила Гиддона и потому пошла вдоль ближайшего ряда лошадей. Те топали копытами и фыркали в стойлах. За первым поворотом она увидела в дальнем стойле Гиддона – он стоял у входа, склонившись над чем-то на земле. С ним был еще один человек – Орник, молодой кузнец.
Руд рядом с ней всхлипнул.
Гиддон услышал, повернулся и быстро подошел к ним, заслоняя дорогу. Вытянув одну руку, чтобы задержать Биттерблу, а другой удерживая Руда на ногах, он сказал:
– Боюсь, зрелище ужасное. Это труп, и он довольно долго пробыл в реке. Я… – Он умолк, колеблясь. – Я сожалею, Руд, но мы думаем, что это ваш брат. Вы узнаете его кольца?
Руд рухнул на колени.
– Ничего, – сказала Биттерблу в ответ на беспомощный взгляд Гиддона и положила ладонь ему на руку. – Позаботьтесь о Руде. Я знаю его кольца.
– Я бы предпочел, чтобы вам не пришлось этого видеть, ваше величество.
– Мне будет не так тяжело, как Руду.
Гиддон окликнул Орника через плечо.
– Побудь с ее величеством, – сказал он, хотя надобности в том не было – Орник уже подошел.
Пахло так, будто его стошнило.
– Все настолько плохо, Орник? – спросила Биттерблу.
– Хуже некуда, ваше величество, – мрачно проговорил Орник. – Я вам только руки покажу.