Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элиза завладела моим воображением и не отпускала меня, пока я не поведала ее историю. Возможно, история моя верна не на все сто процентов, но она звучит громко и четко. Надеюсь, это именно то, что Элиза была бы рада услышать о себе спустя почти триста лет.
Наташа Бойд
Благодарность
В процессе сбора материала для этой книги я встретила много людей, которые оказались очень полезными, и прочла много книг, посвященных Элизе и ее современникам. Особую признательность выражаю Андреа Физер (автору «Красный, плюс белый, плюс черный равно синий»), Маргарет (Пегги) Пикетт (живому воплощению Элизы и автору ее недавно опубликованной биографии), а также Донне Харди из компании «Си-Айленд индиго» (она немедленно связалась со мной в ответ на мою просьбу помочь разобраться в процессе изготовления индиго; на ее ферме в Джорджии краситель получают по всем правилам восстановленного старинного искусства – сейчас, когда я печатаю эти строки, с моих пальцев еще не смылась синяя краска после того чудесного дня, когда мне открылись тайны этого искусства на Оссабо-Айленд, который остался единственным местом, где можно найти подлинное, «природное», индиго).
И еще многие люди заслуживают моей благодарности. Волонтеры «Проекта Пинкни» (в особенности Джилл Тэмплтон и Кейтор Спаркс) и Чарлстонский музей, собравший деньги на реставрацию одного из платьев Элизы и на распространение сведений о ней самой. Чарлстонское историческое общество, разместившееся в Адлстонской библиотеке; его представители любезно отвечали на мои дилетантские вопросы о том, как найти нужные документы. Дайанна Ярбург-Коулман, чья иллюстрированная биография Элизы в скором времени, как я надеюсь, увидит свет; я следила за ее постами в Фейсбуке, черпая в них вдохновение. И все прочие, кто отвечал на мои вопросы, воодушевлял на новые изыскания и на то, чтобы я написала историю Элизы. Особая благодарность моему литературному агенту Николь Решинити, подтолкнувшую меня на этот шаг. Спасибо потомкам Лукасов и Пинкни, которые сохраняют наследие своих предков и передают фамильные архивы в библиотеки, университеты и исторические собрания по всем Соединенным Штатам.
Благодарю также мою семью – прежде всего мужа и сыновей, а также мою маму, за их неустанную поддержку.
Спасибо Карине Ноулз, Алану Шапю, Дейву Макдоналду, Джуди Рот, Дженнифер Уиллз, Рику Вейссу; моему редактору, Мэделин Хопкинс, и всей команде издательства «Блэкстоун» за то, что поверили в меня и в мою книгу; и всем, кого я забыла упомянуть, тем, чьи отпечатки пальцев остались на этой рукописи.
Литература
Edelson, S. Max. Plantation Enterprise in Colonial South Carolina. Harvard University Press, 2006
Feeser, Andrea. Red, White, and Black Make Blue. University of Georgia Press, 2013
Goodell, William. The American Slave Code in Theory and Practice. New York: American & Foreign Anti-Slavery Society, 1853
Graydon, Ness S. Eliza of Wappoo. Columbia: The R. L. Bryan Company, 1967
McKinley, Catherine E. Indigo: In Search of the Color that Seduced the World. New York: Bloomsbury, 2011
Pinckney, Elise. The Letterbook of Eliza Lucas Pinckney 1739–1762. Edited by Marvin R. Zahniser. University of South Carolina Press, 1997
Pickett, Margaret F. Eliza Lucas Pinckney: Colonial Plantation Manager and Mother of American Patriots 1722–1793. Jefferson: McFarland and Company, 2016
Pickett, Margaret F. and Dwayne W Pickett. The European Struggle to Settle North America. Jefferson: McFarland and Company, 2011
Ravenel, Harriott Horry. Eliza Pinckney: Women of Colonial and Revolutionary Times. New York: Charles Scribner’s Sons, 1896
Rogers, George C. Charleston in the Age of the Pinckneys. University of South Carolina Press, 1980
Weir, Robert M. Colonial South Carolina: A History. University of South Carolina Press, 1983
Williams, Frances Leigh. Plantation Patriot: A Biography of Eliza Lucas Pinckney. New York: Harcourt, Brace & World, Inc., 1967
Примечания
1
Чарльз-Таун – изначальное название современного города Чарлстона в американском штате Южная Каролина; основан англичанами в 1670 г. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Заменявшие родителей (лат). Юридический термин, обозначающий лиц, которые выполняют по доверенности определенные обязанности родителей по отношению к чужим детям.
3
Джеймс Эдвард Оглторп (1696–1785) – английский генерал, член парламента и основатель колонии Джорджия в Британской Америке.
4
Так называемый «Закон о неграх» был принят в 1740 г. после восстания рабов на реке Стоно (Стоно-Ривер) 9 сентября 1739 г.
5
Морская свинья – млекопитающее из парвотряда зубатых китов, похожее на дельфина.
6
Тайна за тайной (фр.).
7
Тайком (фр.).
8
«Квош» по-английски пишется Quash.
9
Джон Локк (1632–1704) – английский философ, один из теоретиков либерализма и авторов Конституции американской провинции Каролина.
10
Смысл жизни (фр.).
11
«Новая женщина» – термин, введенный в конце XIX века ирландской писательницей Сарой Гранд (18541943;, центральное понятие суфражистской концепции сильной, независимой женщины, стремящейся к переменам.