Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Молодец Саид, верите, я его не узнал. Не зря ты говорил, что он мастер перевоплощения.
– Да мастер, ты прав, в разведшколе в этом ему не было равных.
– А где он взял все это, парик, бороду, усы? – спросил Арнольд у Герхарда.
– Помнишь, как то мы с ним по делам ездили в Вену.
– Да, помню. После этого он ни разу там больше не был.
– Да, в Вене Саид попросил меня заехать в драматический театр, вот там все это и приобрел. Я тогда подумал, зачем ему этот маскарад, а теперь понимаю. Игорь, мне кажется, и ты его сначала не узнал, – спросил у него Герхард.
– Честно, пока не увидел его шрам на шее, не узнал, – улыбаясь, ответил Игорь.
– Да, артист, какой артист, – не мог успокоиться Арнольд.
Еще немного поговорив, друзья пошли отдохнуть перед охотой.
Утром, еле-еле открыв свои глаза, стали поочередно спускаться в холл, где их, ожидая у камина в кресле с бокалом вина, хмуро сидел Кармелито. Он как будто не замечал их появления. И даже тогда, когда они поприветствовали его, невозмутимо сидел на месте. А Арнольд, подойдя к нему, настойчиво, стал его приветствовать,
– Доброе утро, сеньор Кармелито! – подмигивая ему, несколько раз повторил.
Ничего ему, не отвечая, итальянец, сделав пару глотков из своего бокала и словно укоряя их за то, что долго спят, взглянул на огромные часы над камином.
Герхард сразу же понял в его взгляде упрек и стал торопить своих друзей,
– Друзья, сеньор Кармелито не доволен тем, что мы проспали. Давайте быстренько позавтракаем и пойдем на охоту. Если сегодня ему не повезет, поверьте мне, вечером нам всем несдобровать, как пить дать, он кого-нибудь из нас пристрелит.
– Это точно, – подтверждая слова Герхарда, егерь Филип Лам, руками, как бы поторапливая, направил их к столу.
Наскоро позавтракав, Герхард обратился к егерю,
– Ну, что ж господин Лам, стоит нам ребят разделить на группы и указать им их маршруты. Арнольд, а ты захвати еду, потому что мы толком не позавтракали, там перекусим.
Уваров попросился в группу, где были Герхард, егерь и Арнольд, и посмотрел на итальянца. Тот вообще не отреагировал на его слова, и Дима, поняв, что тот отвязался от него, наконец-то успокоился.
Егерь Филип Лам на карте показал маршрут для группы Герхарда. Этот маршрут пролегал совершенно в противоположном направлении, тому, где по предположению Арнольда должны были быть незнакомцы. Поняв это, он возмутился, что не будет принимать участие в ликвидации непрошеных гостей.
– Не понял, что, на настоящего зверя пойдут они? – показывая на итальянца и Игоря, – а нас хотите отправить на зайцев и куропаток? – И тут же уловив на себе пронзительный взгляд итальянца, осознал свою ошибку, и извиняясь, сказал, – Все, простите, я не прав, беру свои слова обратно.
Тут же Кармелито встав с места, что-то брякнул на своем егерю. Услышав это и увидев его суровый взгляд, Арнольд спросил у Герхарда,
– Что этот итальянец там бормочет?
– Он не бормочет, а говорит, что если через минуту мы не исчезнем, охота для нас закончится здесь.
– Понял, меня уже нет, – сказав, Арнольд схвати свою двустволку, куртку и шапку, и быстро вышел из дома. За ним последовал Уваров с егерем.
Герхард, подмигнув Саиду, только собрался уйти, тот его остановил. Тихо попросил Игоря взглянуть в окно. Игорь, убедившись, что Уваров и Арнольд отошли от дома, кивнул ему головой.
– Герхард, прошу тебя, ни в коем случае, не подходите вот к этому сектору, – и Саид показал это место на карте. – Те, кто в горах следят за нами.
– Откуда ты знаешь?
– Я ночью их видел возле дома. Герхард, никакой импровизации, ваша охота должна быть настоящей. Господин Лам, хотя ты и просил, останется с вами.
– Почему? Давай, тогда хотя бы Арнольда оставим с вами.
– Нет, нам с Игорем не нужны лишние люди, он только будет мешать. Господин Лам ждет тебя возле дома, и в курсе, когда вы будете проходить возле кустов, о которых я его предупредил. Ты ему ненароком скажи, что его гость итальянец и твой друг в стельку пьяные и, наверное, проспят до вечера. Хорошо?
– Хорошо!
– Ступай, брат, и удачной вам охоты!– пожелал ему Саид.
Действительно, в кустах, о которых говорил Саид, прятались двое из гор. Как только Герхард и его спутники исчезли из виду, услышав о том, что двое гостей егеря в стельку пьяные спят, пошли это проверить.
Увидев в окно, как те идут, Саид вытащил свой нож из пояса и попросил Игоря взять со стола нож егеря.
– Мы их должны свалить без единого выстрела, – и показав другу место, где тот должен был спрятаться, Саид добавил. – Игорь, не играй с ними и сходу вали, ты меня понял? – Игорь покачал ему головой.
Через некоторое время, незнакомцы, подойдя к дому, осторожно взглянули в окно. А затем, как будто заблудившиеся туристы, стали стучать в него и громко звать хозяина дома. Не услышав ответа, они приготовили свои пистолеты и осторожно открыли дверь. Один из них просунув свою голову внутрь, осмотрелся, а затем, сделал шаг и вошел в дом. За ним появился и второй, и тихо толкнув своего напарника, указал ему идти. Внутри дома царила гробовая тишина. Незнакомцы, убедившись, что в холле никого нет, стали медленно входить в него. Но не успели даже закрыть за собой дверь и сделать еще по одному шагу, как тут же получили удары ножом в области шеи. Издав неприятный хрип, замертво упали на пол. Когда все было кончено, Саид, быстро выскочив на улицу, огляделся вокруг и, убедившись, что никого нет, вошел обратно в дом. Тут Игорь ему сказал,
– Да, ты был прав, говоря мне, что нужно валить их сразу. Точно, я такого бугая не смог бы пленить.
Он был прав, на полу лежали здоровенные и сильно накачанные амбалы.
– Я, когда увидел их, понял, они из спецподразделения СС, сдаваться не стали бы и скорее всего, выпили бы ампулу с ядом. – И, пристально приглядевшись на воротник одного из них, достал оттуда какую-то ампулу, показывая другу. – Видишь, скорее умерли бы, чем сдаваться нам. Но если они убедились бы, что в доме мы одни, скорее всего нас убили.
– Это точно! – сказав, Игорь увидел их пистолеты и, подняв, – Саид смотри, это же бесшумный пистолет, – показал ему.
– Точно, вот это глушитель поглощает звук, – показывая на глушитель, сказал Саид. – Игорь, проверь обоих, может и другое оружие у них