Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А я знаю! – выкрикнул Бриггс и запрокинул голову, царапая лицо ногтями. – Я смогу все. Я сделаю все лучше, чем любой другой, лучше всех в мире. Вы все против меня, но я все равно лучше всех…
– Бриггс! – закричал Де Витт, поворачиваясь и хватая его обеими руками. – Слушайте меня, Бриггс! Вечер наступил! Слышите меня… ВЕЧЕР НАСТУПИЛ!
Хрипло выдохнув, великан закрыл глаза. Его руки бессильно повисли. Де Витт попытался его удержать, но вес оказался слишком велик, и Бриггс повалился на землю. Заревски уставился на него с немым изумлением.
– Идите сюда, помогите. Вы сами его до этого довели, так что советую помочь дотащить его до катера, пока Б’Деска и остальная компания не увидели, что произошло, и не примчались за нашими скальпами.
– Ничего не понимаю, – пробормотал Заревски, когда они уложили неподвижное тело возле катера. Он тревожно озирался через плечо, пока открывался наружный люк. – Что с ним случилось?
– Сейчас ничего. Перед тем как мы вылетели, я на всякий случай ввел в него постгипнотическую команду с ключевым словом. Он спит, вот и все. Потом мы отвезем его в госпиталь и попробуем привести в чувство. Со всем остальным он справился очень хорошо, и я привел бы его на корабль, не начни вы свою идиотскую вербовочную речь. Спасибо вам огромное от Космического поиска!
– О чем это вы болтаете? – фыркнул Заревски.
Тяжелая дверь закрылась за их спиной, и Де Витт резко повернулся к человеку, которого они спасали. Гнев все-таки сломил его самообладание.
– По-вашему, этот Бриггс – профессиональный герой из исторического романа, которого нашла служба поиска и подрядила на это дело? Это больной человек, прямо из госпиталя, а я его врач – и это единственная причина, почему я здесь. С ним должен был отправиться кто-то из персонала, а я оказался самым молодым, потому и вызвался сам.
– Про какой еще госпиталь вы говорите? – спросил Заревски, сделав последнюю попытку похорохориться. – Этот человек вовсе не болен…
– Он болен душевно и был уже на пути к выздоровлению, пока это не случилось. Мне не хочется даже думать, сколько времени уйдет на то, чтобы снова привести его в себя. Хоть он и не настолько болен, как другие, у него был классический случай паранойи, поэтому мы и смогли его использовать. Его мания преследования связана с тем, как он воспринимает окружающее, поэтому он и чувствовал себя здесь как дома. Если бы вы почитали все отчеты, а не бросились на планету сломя голову, то знали бы, что у туземцев развилось общество, в котором нормой являются условия, очень близкие к паранойе. Они считают, что все вокруг – враги, и они правы. Они все такие. В подобном обществе ни один нормальный человек не может быть уверен, что поступает правильно, – нам нужен был кто-то, страдающий той же болезнью. Единственное, что меня хоть отчасти утешает во всем этом бардаке, – не я принимал решение отправить сюда Бриггса. Так решили наверху, а я сделал всю грязную работу. Я и Бриггс.
Заревски посмотрел на спокойное лицо лежавшего на полу человека, который тяжело дышал, даже будучи без сознания.
– Простите… Я не…
– Вы и не могли знать. – Доктор Де Витт сжался от гнева, нащупав быстрый, неровный пульс своего пациента. – Но вы знали кое-что другое. Вам не разрешали садиться на эту планету – и тем не менее вы сели.
– Это не ваше дело.
– Сейчас и мое тоже. На те несколько минут, пока мы не вернулись на корабль, пока я не возвратился к своим обязанностям и обо мне не успели благополучно позабыть, записав разве что небольшую благодарность в мое личное дело, и пока вы не стали снова великим Заревски, чье имя не сходит с заголовков газет. Я помог вытащить вас отсюда, и это дает мне право кое-что вам сказать. Вы пижон, Заревски, и меня от вас тошнит. Я… да ну вас к чертям собачьим…
Он отвернулся. Заревски открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал.
Полет к большому кораблю был недолгим, и они не разговаривали, потому что им действительно не о чем было говорить.
Перевод И. Почиталина
– Двенадцать, замок шлема, – задребезжал голос Робсона из наружного динамика его герметизированного скафандра.
– Двенадцать, – отозвался Сонни Грир, глядя на красные стрелки, которые соприкасались остриями на шлеме и плече скафандра, затем ударил кулаком по замку. – Выровнен и заперт.
– Тринадцать, предохранительный клапан. – Робсон читал, глядя на список проверки, прикрепленный к переборке.
– Тринадцать, закрыт. – Сонни постучал костяшками пальцев по скафандру.
– Четырнадцать, сумка для аварийного ремонта.
– Четыр…
– Что ты делаешь, Сонни? Что, черт побери? – раздался голос капитана Хегга, вошедшего через воздушный шлюз.
– Помогаю профессору проверить готовность к выходу из корабля. Мне кажется, это очевидно, капитан.
– Помогаешь ему как можно скорее погибнуть, вот как я считаю. Ты должен относиться к этому серьезнее. Почему не проверил предохранительный клапан?
– Я осмотрел его: ручка поднята вверх и повернута вниз, как всегда. Клапан закрыт – но мне еще ни разу не приходилось видеть открытый клапан.
– Но ведь ты не можешь знать, что он действительно закрыт, пока не проверишь, – произнес Хегг терпеливо. – Может быть, ручка сломана или повернута только на пол-оборота.
– Нет, капитан, посмотрите сами.
Крошечная ручка не шевельнулась, когда Сонни нажал на нее.
– Видите, я прав.
– Нет, Сонни. Ты не следуешь предписанной процедуре, а это самое главное.
– Меа culpa, – согласился Сонни. – Моя вина. – И он поднял руки над головой в шутливом жесте повиновения, обезоруживающе улыбаясь. – Примите во внимание мою молодость, капитан. Обещаю, что это не повторится.
– Надеюсь.
– Вы ведь не считаете, профессор, что я собираюсь убить вас? – спросил Сонни, печально глядя на удалявшуюся спину капитана. – Если вы умрете, у кого мне удастся иногда выигрывать в шахматы?
– Хегг привык к точному исполнению всех правил. – Через толстое стекло шлема была заметна улыбка Робсона. – Он хороший человек, хотя и ужасно пунктуален. Но капитан считает, что только в этом случае удастся соблюсти полную безопасность.
– Но почему тогда в капкан каждый раз попадает именно моя шея?
Робсон пожал плечами:
– Давай не будем медлить и закончим проверку готовности. Мне хочется забрать ловушки до наступления темноты.
– Вы совершенно правы, профессор. Итак, начинаем с пункта четырнадцатого.
…Сонни следил через иллюминатор, как капитан Хегг и Робсон, медленно и неуклюже двигаясь в герметических скафандрах, перевалили через ближайший хребет и исчезли среди деревьев, как-то странно похожих на земные. Уже не в первый раз он встряхнул головой при мысли о неразумности всего этого.