Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Король этого города ждал в большом блеске (molto altamente), и имел при себе королевские регалии, вокруг него управляющие, привратники и бароны, и дворец тоже был роскошным. Когда капитан названного судна прибыл в город, король пребывал в замке в 6 лигах от города. Ему сообщили, что прибыли христиане, и он сразу вернулся в город в сопровождении более 5000 человек[241]. По прошествии трех дней король послал за капитаном, который оставался на своем судне.
Капитан с 12 людьми сразу же отправился, и около 5000 человек сопровождали его от берега до дворца короля, у ворот которого стояли привратники с посеребренными палками. Войдя, он прошел в покои, где возлежал король на низком диване. Весь пол был покрыт зеленым бархатом[242], тогда как вокруг висели драпировки из разноцветного дамаста. На диване лежали очень тонкие белые покрывала, все расшитые золотой нитью, а сверху был балдахин, белоснежный, тонкий и роскошный.
Наконец король спросил капитана, что он ищет. Капитан ответил, что таков обычай среди христиан, что когда посол приносит весть владыке, он должен сделать это в тайне, а не прилюдно. Король, на это, приказал своим людям выйти. Тогда капитан сказал, что король Португалии давно слышал о Его Величестве (alteza), и о том, что он христианский король. Страстно возжелав его дружбы, он приказал нанести ему визит, ибо таков обычай среди христианских королей.
Король отнесся к этой вести (ambascata) весьма благосклонно и приказал разместить христианского капитана в доме очень богатого мавра.
[Мавританские купцы]
В этом городе жили многочисленные мавританские купцы, и вся торговля была в их руках. На площади города стояла изящная мечеть[243]. Эти мавры, по всей видимости, управляют королем, преподнося ему дары. Благодаря их усилиям [интеллекту] правительство полностью в их руках, ибо эти христиане невежды.
[Торговля пряностями]
В Каликуте можно найти все виды пряностей, такие как корица, перец, имбирь, ладан, шеллак. В лесах растет фернамбук. Эти специи не произрастают там, но на некоем острове на расстоянии 160 лиг от этого города, рядом с материком [Цейлон]. Его можно достичь по суше за 20 дней, а населен он маврами. Все названные пряности свозят в этот город, как на главный рынок.
[Монеты]
В обращении в городе монеты серафины из чистого золота, которые чеканит султан Вавилонии[244], которая весит на 2 или 3 грана меньше, чем дукат, и называется серафин. Имеют хождение венецианские и генуэзские дукаты, а также маленькие серебряные монеты, которые чеканит этот султан.
[Товары]
Здесь обилие шелковых тканей, а именно: бархата различных цветов[245], сатина, дамаста, тафты, золотой парчи, алой ткани, медных и оловянных изделий[246]. В общем, все эти вещи имеются в избытке, и мое мнение таково, что золотые ткани и шелка привозят туда из Каира.
[Торговый флот]
Португальцы оставались в этом городе три месяца, а именно с 21[247] мая до 25 августа, и за это время в поисках пряностей прибыло более 1500 мавританских судов. Самые большие из них не превышали 800 тонн[248]. Суда всевозможных типов, большие и маленькие. Имея лишь одну мачту, они могут двигаться только при попутном ветре, и иногда вынуждены ждать подходящей погоды (муссона или времени года) от четырех до шести месяцев. Многие из этих кораблей терпят крушение[249]. Они плохо построены и очень хрупкие. На борту нет ни вооружения, ни артиллерии.
Суда, которые посещают острова, чтобы привезти пряности в Каликут, плоскодонные, чтобы проходить мелководье, ибо там много мелей. Некоторые из них построены без гвоздей и железа[250], ибо им приходилось проплывать мимо залежей магнитного железняка.
Все суда, прибывавшие в город, вытаскивали на берег, так как не было гавани, где они могли бы безопасно пришвартоваться[251].
[Цены]
Груз корицы, равный пяти лиссабонским кантарам[252], стоит в этом городе не более 10 или 12 дукатов, или серафинов. Но на островах, где собирают корицу, он стоит только половину этой суммы. Перец и гвоздика стоит примерно столько же. Имбирь и корица дороже других специй, но шеллак почти ничего не стоит, и они держат его на судах для балласта, заделывают им швы. Фернамбук произрастает в лесах.
В оплату они принимают только золото и серебро. Кораллы и другие товары с нашей стороны они оценили очень низко[253], за исключением льна, на который, я полагаю, есть спрос на рынке, поскольку матросы весьма выгодно продавали свои рубашки за пряности. Однако, здесь можно найти и очень тонкие белые льняные ткани, привезенные, вероятно, из Каира.