Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этом городе, как и везде, есть таможня, и купцы платят пошлину в 5 %.
Португальцы, вернувшиеся домой, привезли несколько драгоценных камней низкого качества, ибо, по правде говоря, у них не было ни золота, ни серебра на покупку. Они говорят, что эти камни там очень ценятся, как и жемчуг, но я полагаю, что они дешевы. Это мое мнение, но они покупали их у мавританских купцов, которые продают вчетверо дороже. Они приобрели несколько баласки, сапфиров и очень маленьких рубинов, а также много гранатов. Они сказали, что капитан привез несколько ценных камней, которые он купил за серебро, имевшееся у него в распоряжении, но поскольку он еще не прибыл, неизвестно, что он привезет.
[Торговля с Египтом и Восточной Африкой]
Большинство судов, прибывающих в Каликут с грузом пряностей, пересекают большой залив, упомянутый выше, по которому их ведут лоцманы. Затем они проходят через пролив [Баб-эль-Мандеб]. Красное море путешественники пересекают на меньших судах, после чего они движутся по суше к Мекке, что занимает 3 дня. Потом они отправляются в Каир, минуют гору Синай, и переходят через песчаную пустыню, где ветер поднимает такие волны песка, что, говорят, они могут накрыть караван. Некоторые из кораблей с пряностями заходят во все города залива, другие идут к устью большой реки [Риу-душ-Бонш-Сигнаеш, или Замбези], где есть золото и живут мавры, и там встают на разгрузку.
Они нашли в городе Каликут бочки с мальвазией из Кандии. Я полагаю, что их привезли из Каира, как и другие товары.
[Гости из Китая]
Около 80 лет назад они прибыли в этот город Каликут на нескольких судах. Это белые христиане, с длинными, как у германцев, волосами, бороды они носили только вокруг рта, как носят в Константинополе рыцари и придворные[254]. Они высадились в кирасах, шлемах и забралах, с неким оружием [мечом], приставленным к копью. Их корабли были оснащены бомбардами, более короткими, нежели у нас. Раз в каждые два года они возвращаются с 20 или 25 судами.
Никто не может сказать, что это за народ и что за товар привозят в город, за исключением того, что у них есть очень тонкие льняные ткани и изделия из меди. Они закупают пряности. На их кораблях по 4 мачты, как у испанцев. Если бы это были германцы, мне кажется, мы бы знали об этом. Может быть, это русские, если у них там есть порт. Когда прибудет капитан, мы сможем узнать, кто были эти люди, так как лоцман, говорящий на итальянском, которого дал капитану мавританский король[255], и которого тот забрал с собой, не спросив его желания, с ним вместе, и может рассказать об этом[256].
[Пища]
В городе Каликут зерно есть в изобилии. Сюда его привозят мавры. За 3 реала [меньше пенса], которые меньше наших, можно купить столько хлеба, чтобы прокормить взрослого мужчину в течение дня. Их хлеб не пресный, напоминает наши хлебцы, и его пекут днем в золе. Риса тоже в избытке. Есть быки и коровы. Они маленькие, но дают много молока и масла. Много невкусных[257] апельсинов, а также лимонов, цитронов и лаймов, очень хорошие дыни[258], финики, свежие и сушеные, множество других фруктов.
Король этого города не ест ни мяса, ни рыбы, ничего, что было убито. Также поступают его вассалы, придворные и другие важные господа, ибо они говорят, что Иисус Христос [скорее, Кришна] заповедовал, что убивший должен умереть. По этой причине они отказываются есть все, что было убито, и великое дело, что они могут поддерживать себя, не вкушая ни мяса, ни рыбы. Обычные люди едят мясо и рыбу, но не едят говядину, поскольку считают коров и быков священными (benedetto), и когда встречают быка на дороге, касаются его, после чего целуют свою руку в знак великого смирения.
Король питается рисом, молоком и маслом. Так же поступают его вассалы и другие важные господа. И король является ко столу по-царски. Он пьет пальмовое вино из серебряной чаши. Эту чашу он не подносит ко рту, а держит на расстоянии и вливает вино себе в глотку.
[Рыба]
Рыба таких же видов, что и в Португалии, а именно: окунь, камбала, лещ, лосось, кефаль и проч. И там есть рыбаки, которые ловят [камбалу и лосося].
[Слоны]
Христиане ездят на слонах, каковых там множество: они приручены. Когда король идет на войну, большая часть его солдат идет пешком, а некоторые едут на слонах. Но когда он переезжает с места на место, он приказывает нести себя своим главным придворным[259].
[Платье]
Все или большинство населения одеваются в платья из хлопка от пояса до колен, но торс оставляют обнаженным. Придворные и влиятельные люди одеваются так же, но используют шелк, красноватый или алый, или других цветов, которые им нравятся. Жены (дамы) влиятельных мужей выше пояса одеты в изящный белоснежный лен; но жены более низкого положения обнажены выше пояса[260]. Мавры одеваются согласно своему обычаю в джубби и баландрау.
[Расстояние до Лиссабона]
От города Каликут до Лиссабона расстояние в 3800 лиг [в действительности 3060], и при соотношении 4,5 мили к одной лиге это составляет 17 100 миль, и столько же обратно. Отсюда время, потребное на путешествие, можно оценить в 15–16 месяцев.
[Морская навигация]
Моряки этой страны, а именно мавры, не руководствуются в навигации по заливу магнитным полюсом, а доверяют деревянному квадранту. Когда они пересекают залив в ту сторону, по словам лоцманов, они оставляют по правому борту тысячу и более островов[261]. И кто бы ни поплыл между ними, неминуемо потерпит крушение, так много там скал (мелей), и я склонен полагать, что эти самые острова открыл король Кастилии[262].