Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам есть во что одеться? — почти ласково спросил Нибо.
— Он живой? — хрипло спросила я, вновь глядя на незнакомца.
— Д… да, — с запинкой ответил его светлость, мазнув взглядом по распростертому телу. — Одевайтесь.
Машинально кивнув, я поспешила в гардеробную. Одевалась не так быстро, как Ришем, и не так уверенно. Я нервничала, и чем больше проходило времени, тем сильней становилась моя дрожь и паника. Отчего-то из головы не выходил тот человек, что лежал на полу в моей спальне, и запинка Нибо теперь казалась нарочитой. Кажется, он просто хотел успокоить меня, но солгал. Незнакомец был мертв! Герцог убил нашего похитителя за долю секунды, а после одевался так спокойно, будто ничего не произошло.
— Боги, — хрипло выдохнула я и схватилась за горло, ощутив приступ тошноты.
— Шанни.
Не удержав вскрика, да такой степени оказалась напряжена, я обернулась и встретилась взглядом с его светлостью. Более не говоря ни слова, он обнял меня и прижал к своей груди. Я чувствовала, как он ласково гладит меня по волосам, и не смела шелохнуться, всё еще находясь в потрясении от осознания, что стала свидетелем чужой смерти.
— Он ведь умер, да? — спросила я.
— Менее всего я был склонен рассчитывать свою силу, — ответил Ришем. — Не знаю, честно. Главное, что наше пробуждение пока осталось необнаруженным. Это просто чудо, что вы устояли против их снадобья…
— Это фрис, — шепнула я. — Я слышала, как маг говорил об этом. — После вскинула голову и заглянула герцогу в глаза: — Вы были так стремительны… У вас военная выучка?
— Я ведь властитель Ришема, — улыбнулся его светлость. — На мое герцогство и сейчас случаются набеги. Нас сызмальства учат военному делу. Мне доводилось самому вести свою гвардию в степь, чтобы отбить нападение аркенов. И поэтому я рассчитываю на свои силы в нашем побеге вполне обоснованно. Теперь успокойтесь, верните себе трезвость разума и помните, нас щадить никто не собирался. И даже если тот негодяй умер, то легко и быстро. Государь одну из своих фавориток, уличенную в неверности, протащил за волосы от дворца до конюшни и засек ее до полусмерти. Если бы Элькос не успел, то из конюшни унесли бы труп. А ее любовник попросту исчез. Что с ним сталось, никто сказать не возьмется, но я даже думать не хочу, что с ним сделали. И это притом, что измена в полной степени не была доказана. Возможно, это было оговором, как и в нашем случае. Понимаете, что нам подготовили герцогиня и ее люди?
— Боги, — гулко сглотнув, повторила я.
Ришем на миг поджал губы, но тихо выругался, склонился и быстро поцеловал меня в уголок рта. После отстранился и велел сухо:
— Одевайтесь, если еще не закончили. Пора выбираться.
На мне еще не было чулок, на которые я махнула рукой, как и на платье, решив обойтись домашним. Да и до нарядов ли было? Единственное, что мне осталось, — это шубка и ботиночки, но искать всё это я была не в силах, потому схватила теплый плащ, сунула ноги в туфли и обернулась к герцогу.
Он успел выйти из гардеробной и сейчас, замерев у дверей спальни, прислушивался. Ришем обернулся на шорох моих шагов, окинул быстрым взглядом и, учтиво улыбнувшись, произнес фразу, совершенно неуместную в сложившейся ситуации:
— Вы прелестны, ваше сиятельство.
Комплимент был сомнителен, потому что выглядела я, как бродяжка в обносках, которые пожертвовали из сострадания. Однако мой внешний вид сейчас был последним, о чем я стала бы переживать. Всё мое внимание сейчас досталось телу на полу. Я остановилась, не дойдя до него всего шаг, и не решалась сдвинуться с места.
— Шанриз, — позвал меня Ришем. Я подняла на него взгляд и увидела протянутую руку. — Просто перешагните. Смелее, ваша милость. Вы умеете быть отчаянной.
— Я до ужаса боюсь покойников, — призналась я.
Герцог в молчании покачал головой, перешагнул тело и, приподняв меня, опустил по другую сторону от незнакомца.
— Благодарю, — кивнула я. А когда его светлость встал рядом со мной, я сжала его руку: — С ними граф Экус. Это, — я указала на тело, — возможно, маг. Еще с ними горничная и ее муж сторож. Есть ли еще кто-то, не знаю. Я была вынуждена претворяться, что нахожусь без сознания. Однако они говорили, что скоро этот фарс закончится…
— Вы настоящая умница, — улыбнулся герцог. — Идемте, здесь больше никого нет. — Мы выбрались в мою гостиную, там и вправду было пусто, однако мой спутник опять перешел на шепот: — Здесь не может быть многолюдно. Экус, должно быть, покинул особняк, раз появление короля уже ожидают. Маг остался, чтобы проследить за нашим состоянием, и если это он лежит на полу, то в доме могут быть только ваши слуги. Горничная, наверное, уже скрылась в своей комнате, чтобы изобразить сон. Ее муж — сторож, значит, он бодрствует. Еще был кучер, который нас возил. Скорей всего, Экус уехал на этой карете, выходит, еще минус один. Дорога должна быть свободна, но я все-таки спрошу — в вашем доме есть оружие?
Я остановилась и задумалась. У моего отца было оружие, но он должен был забрать пистолеты и шпагу в городской особняк. Но это то, что он называл своими сокровищами. Однако кое-что должно было остаться. Я в точности не знала, где в нашем доме оружейная комната, об этом девицам не сообщалось. Но вот в кабинете батюшки…
— Есть на стене в кабинете его милости, — шепнула я. — Это то, что я точно знаю.
— Куда идти?
— Нам нужно направо по коридору…
— Я первый, за мной, — велел Ришем. Я кивнула, и он снова мне улыбнулся. — Кто бы мог подумать, что однажды мы станем единомышленниками…
Явно не договорив, герцог шагнул к двери, осторожно приоткрыл ее, а после, показав мне остановиться, снова прикрыл.
— Кто-то идет сюда, — шепнул Нибо.
Он указал мне в сторону, куда я и поспешила отойти. Сам его светлость остался рядом с дверью так, чтобы вошедший его не увидел. В руке его был подсвечник, прихваченный с каминной полки, пока мы направлялись к выходу из моих комнат. Я посмотрела на герцога, увидела как он поднял руку со своим увесистым оружием, и зажмурилась, что есть силы.
Шаги приближались. Я взмолилась, чтобы они проследовали дальше, но эта молитва не была услышана. Еще один названый визитер подошел к двери… а дальше была короткая возня и негромкий голос его светлости:
— Шанриз, идемте.
Я открыла глаза и увидела горничную, ту самую, предавшую мою семью и меня. На голове ее не было крови, как я ожидала. Ришем оттащил ее с дороги и кивнул мне дверь.
— Живая, просто оглушил, — сказал мне Нибо, заметив, что я не сдвинулась с места.
— Хорошо, — судорожно вздохнула я и отмерла.
Мы, наконец, выбрались в коридор, и я, обогнав его светлость, уверенно двинулась в сторону батюшкиного кабинета. Ришем нагнал меня, сжал плечо, так вынудив остановиться. Я обернулась, и герцог отрицательно покачал головой: