Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джо улыбнулся.
– Должен признаться, что ты права. Кроме того, тебе полезно радоваться – ты становишься другим человеком.
– Прекрати! – Ева рассмеялась. – Сейчас ты говоришь совсем как профессиональный психоаналитик.
– Извини. Должно быть, я просто привык анализировать каждый твой шаг, каждый поступок. Наверное, это происходит потому, что по большей части мне приходится с грустью наблюдать за тобой со стороны, не имея ни малейшей возможности вмешаться.
– Что-то я не помню, чтобы ты делал что-то «с грустью», это не твой стиль. – Она отвернулась. – Джейн уже легла. Не посмотришь за ней, пока я схожу в душ?
– Можешь быть уверена, я не отойду от твоей двери ни на шаг.
Уже идя по коридору к ванной комнате, Ева спиной чувствовала его взгляд. С отъездом из Финикса Джо вернулся к своему амплуа старого друга; он не говорил ей ничего интимного и не делал ничего, что выходило бы за рамки этой роли, но странным образом именно это обстоятельство и понуждало Еву постоянно возвращаться в мыслях к той ночи, которую они провели вместе.
И вдвойне неуютно ей было от сознания того, что чувства к Джо способны потеснить в ее сердце ненависть к Дону и желание настичь его как можно скорее.
* * *
Когда на следующее утро Ева и Джейн спустились в столовую миссис Толви, Джо уже ждал их там.
– Боюсь, завтрак придется пропустить, – сказал он. – Снаружи нас ждет такси. Спайро просил, чтобы мы приехали как можно скорее.
– Разве он не вернулся?
– Нет. Спайро позвонил мне в половине четвертого утра и сказал, что ему удалось разговорить кого-то из завсегдатаев бара и что он напал на след преподобного Болдриджа.
– А как насчет баптистской церкви? Ты сказал ему, что миссис Толви посоветовала нам обратиться туда?
– Спайро считает, что в этом нет нужды. Когда он узнал о воскресных бдениях в палатке преподобного Болдриджа, он разыскал адрес отца Пайпера, преподобного баптистской молельни на Цветочной улице, и довольно бесцеремонно вытащил его из постели. – Джо передернул плечами, заметив удивленный взгляд Евы. – Да-да, именно так он и поступил. Когда Спайро идет по следу, он совершенно забывает о приличиях.
– Ему удалось что-нибудь выяснить?
– Ему удалось узнать, где именно устраивал свои церемонии преподобный Болдридж. Это довольно далеко от города, поэтому нам нужно выехать как можно раньше. Спайро будет ждать нас там.
* * *
Спайро они увидели издалека. Он стоял один на вершине отлогого холма, покрытого кое-где неопрятными пятнами снега.
Водитель такси остановил машину у подножия холма, и Джо выбрался наружу.
– Отпусти такси, Джо, я сам отвезу вас обратно! – крикнул Спайро. – Ради такого случая я реквизировал машину преподобного отца Пайпера. Иногда работать в ФБР бывает очень удобно. – И он кивком головы указал на темно-коричневый «Форд», стоявший в некотором отдалении.
Ева первой взбежала на вершину, хотя недостаток кислорода в воздухе давал о себе знать. Земля здесь была каменистой и совершенно голой, лишь кое-где из нее торчали обугленные деревянные колья с остатками веревок на верхушках.
– Что здесь случилось? – спросила она, с трудом отдышавшись. – Пожар?
– Да, – кивнул Спайро.
– И все? – Ей вдруг стало холодно, но ветер, беспрепятственно гулявший над голой вершиной, был совершенно ни при чем.
– Может быть, девочке лучше посидеть в машине? – предложил Спайро.
Ева оглянулась. Джейн была еще на полпути к вершине. Джо помогал ей, поддерживая за руку.
– Нет. Она имеет право знать все, что знаем мы.
– Хорошо. – Спайро замолчал, дожидаясь, пока Джо и Джейн взберутся на холм.
– Ну, в чем же дело? Зачем ты нас сюда притащил? – спросила Ева, как только детектив и девочка оказались в пределах слышимости.
– Здесь, на этом холме, когда-то стояла палатка преподобного Болдриджа, баптиста-возрожденца. Но двадцать девять лет назад здесь произошел сильный пожар, – сказал Спайро.
– Это был… несчастный случай?
– Власти решили именно так. Столько свечей и брезентовая палатка… Рано или поздно несчастье должно было произойти.
– И… кто-нибудь погиб?
– Ни одного тела найдено не было. Службы проводились здесь каждую пятницу, субботу и воскресенье. Должно быть, пожар случился в начале недели, поскольку, когда вечером в пятницу сюда приехал первый автомобиль с прихожанами, место выглядело в точности так, как сейчас.
– Было ли предпринято какое-то расследование?
– Разумеется, но преподобный Болдридж как в воду канул. Баптистские проповедники, в особенности возрожденцы, много путешествуют, так что в конце концов следствие пришло к выводу, что он двинулся дальше. Никто не стал искать его даже в соседних округах – старик, видимо, не пользовался особой любовью местных властей. Несколько раз его предупреждали о необходимости соблюдать правила пожарной безопасности, но он, похоже, так ничего и не сделал.
– Что же он мог сделать?
– Приобрести огнетушители, поставить бочку для воды или ящики с песком. – Спайро пожал плечами. – Преподобный Пайпер сообщил мне, что после отъезда Болдриджа в городе поговаривали, будто он сам сжег свою палатку, но подтвердить это так никто и не смог.
– Так он действительно отправился дальше? – не вытерпела Ева.
– Это нам и предстоит выяснить. – Спайро огляделся по сторонам. – Странное место, вы не находите? Как будто чего-то не хватает…
Ева кивнула. Вершина холма и ей показалась странной.
– Если пожар случился столько лет назад, почему здесь не выросла трава? – спросила она наконец, внимательно разглядывая каменистую почву. – Здесь же нет буквально ни былинки!
Спайро хотел что-то ответить, но Джо перебил его:
– Что еще ты узнал о семье Болдриджа? Преподобный Пайпер может описать Кевина?
– Никакого Кевина он не помнит. Когда Болдридж появился в этих местах, в баптистской церкви на Цветочной улице пастором был его отец – преподобный Пайпер-старший. Сам Джейк Пайпер был в те времена пятилетним мальчишкой. Правда, отец водил его на воскресные бдения в палатку Болдриджа, но он признается, что мало что помнит. По его словам однажды он видел там миссис Болдридж. Что касается их сыновей, то Джейк Пайпер убежден, что их было всего двое: Иаков и Иезекииль. Если Кевин и существовал, то он никогда с ним не встречался.
– Но мы знаем, что Кевин существовал. Его видела миссис Хардинг.
– Если он и существовал, Болдридж-старший, очевидно, делал все, чтобы он никому не попался на глаза. – Спайро покачал головой. – Непонятно только – почему. Судя по всему, все члены его семьи помогали ему во время служб – раздавали свечи, обходили собравшихся с жертвенной кружкой и так далее…