Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доктор, численность вашего подразделения?
— Егор, я не могу раскрывать секретную информацию, даже если хочу.
— Доктор, я не знаю, как вами управлять, но все, кто активировался в медблоке и на кораблях, уничтожены.
Доктор грустно вздохнул. Неожиданно на связь вышел диверсант:
— Меня интересует, кто у вас командир.
Егор переключил связь на себя:
— Слушаю вас.
— Вы кто и какое у вас звание?
— Я один из руководителей этой базы и корпорации, полковник, а звать меня можно Егор.
Диверсант затих, через пару секунд продолжил:
— У меня к вам вопрос: кого только что взорвали на эсминце?
— Это были колонисты, которые пытались захватить станцию.
— А где Штейн и что с ним?
— Он нейтрализован. Но у меня к вам тоже есть вопросы: например, кто вы и зачем пытались проникнуть на базу?
— Это майор Герхард. Он из спецназа флота, — вступил в разговор Жульбер. — Он обычный человек.
— Жульбер, я бы хотел услышать именно его.
— Доктор сказал правду: меня зовут Герхард, я майор спецназа флота. Попытка проникновения была с целью получения информации о реальном положении дел. Были основания предполагать, что вас захватили так же, как и нас в свое время.
— Герхард, вас сейчас подтолкнут к грузовой палубе, там вас встретит наша охрана. Сразу после проверки на то, кто вы, мы продолжим с вами разговор.
На этом Егор отключил диверсанта от связи, передал указания десантникам. Проверил, как дела на орбите станции, и переключился на доктора:
— Жульбер, я буду излагать свою гипотезу, а вы — слушать. Насколько я понимаю, подробно отвечать на мои вопросы вы не в состоянии.
— Да, Егор, срабатывает защита, блокирующая утечку информации. И в связи с этим я просил бы вас отложить наш разговор до выздоровления адмирала.
— Хорошо, но доступ на станцию на данный момент для вас закрыт.
— Меня это устраивает. Думаю, вам многое расскажет Герхард, он толковый офицер, один из последних у колонистов.
Внимание Егора в этот момент отвлекло сообщение радара о приближении группы кораблей к базе. Егор приказал взять все корабли на сопровождение и попробовал выйти на связь. Ответ пришел сразу с флагмана этой эскадры линейных кораблей: они запустили ракеты и торпеды в сторону базы, следом был залп остальных кораблей. На связь вышел Флемер:
— Егор, корабли не трогай, я сейчас прекращу атаку. Вот если не получится, тогда уничтожай те, что не под контролем.
Егор кивнул. Флемер подключился к кораблям, запустил отключение вооружения и полную остановку двигателя. Практически все линейные корабли прекратили огонь, бой со станцией вели шесть эсминцев и три фрегата. Один залп станции уничтожил эти корабли. Теперь предстояло решить, что делать с экипажами кораблей, которые мы вывели из боя. Это было два линкора и восемь крейсеров, уничтожать их было жалко. Егор предложил от греха подальше переместить их в необитаемую часть системы, где нет ничего, кроме чистого космоса. И если есть возможность, то полностью отключить все системы жизнеобеспечения. Когда у нас будут новые штурмовые роботы, будет, на ком их испытать. Флемер поморщился от сарказма Егора, но выполнил его решение.
Герхарда затолкали на грузовую палубу, там его ждало около двадцати боевых роботов и два легких танка. Первым был приказ снять с себя все, кроме нижнего белья. После выполнения этого приказа его сопроводили в медблок в жилом модуле. Охрана блока расступилась, пропустила его внутрь. Войдя в зал, где располагались медкапсулы, он застыл. Примерно половина капсул была повреждена, все помещение в крови, кругом валялись трупы еще вчера знакомых ему людей. Роботы-уборщики только собирались приступить к работе. Его подтолкнули к капсуле. Перед тем как лечь, он увидел группу десантников, один из них стоял, видимо, за пультом управления капсулами. Герхард лег, капсула закрылась, и он уснул. Мила была крайне недовольна тем, что ее заставили надеть тяжелый штурмовой скафандр, но спорить не решилась после увиденного. Егор направил для охраны Милы десять человек с приказом в случае опасности схватить и вывести за периметр безопасности. Десантники и так понимали, что потерять жену командира, когда тот в больнице, смерти подобно. Когда Герхард лег в капсулу, Мила запустила все известные ей тесты и добавила несколько от себя для поиска всего, что только можно найти. Тестирование заняло почти два часа, дальше был демонтаж всего, что нашлось, переливание крови и повторная проверка. Спустя шесть часов стекло капсулы над Герхардом открылось. Помещение было чистым, тела были убраны, над капсулами трудились ремонтные дроны. Герхард сразу обнаружил отсутствие нейросети, уровень его возможностей упал ниже плинтуса. Теперь он был просто сильным пожилым мужчиной. Из медблока его проводил конвой боевых роботов к месту допроса. Диверсанта поместили в небольшую комнату, в спину ему ударил луч парализатора, он упал. В комнату вошло три десантника и пожилой мужик. Мужик сделал ему два укола, и все вышли. Прошло три минуты, его тело ожило. Явно один укол был для снятия последствий парализатора, второй, скорее всего, заставит его отвечать на все вопросы. В углу комнаты была откидная банкетка. Герхард сел на нее и стал ждать. В комнате раздался голос, с которым он говорил в космосе:
— Герхард, мы подготовили вас к допросу. По результатам его вы будете либо приняты в граждане нашего государства, либо уничтожены. Если нам покажется, что гуманное средство работает слабо, мы введем средство под названием «инфаолл», после чего вы будете точно утилизированы. Теперь переходим к делу. — Лицо Герхарда приняло сероватый оттенок при упоминании спецсредства, запрещенного к применению. — Нас интересует, сколько биороботов у вас в колонии и кому они подчиняются.
— Точное количество я не знаю, но, уверен, меньше двухсот. Их две группы: одна маленькая, подчиняется доктору и адмиралу, а вторая — начальнику штаба Штейну.
— Численность населения колонии и количество кораблей?
— Утром было около 3 500 человек. Корабли, эскадра линейных, эскадра полукораблей, которые находятся на поле битвы, и две москитные эскадры из эсминцев и фрегатов. Всего около сорока кораблей, из которых способны перемещаться только около десяти-пятнадцати.
— Цель вашего проникновения на базу?
— Узнать реальное положение дел, понять, с