Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К Ричеру вернулась головная боль.
* * *
Бо́льшую часть пути ферма оставалась невидимой за пшеницей, поэтому они ориентировались по солнцу. Не полностью, но близко к этому. Первый визуальный контакт произошел, когда до цели оставалось около четверти мили, – и очень вовремя. Дом и шесть дополнительных строений. Ограды и утоптанная земля. Телефонная линия на шестах. Дым над зданием с генератором.
И вонь от свиней.
Точно химическое оружие.
Уэствуд описал дугу и остановил экскаватор примерно в двухстах ярдах от цели. Теперь двигатель работал на холостом ходу, и поднятая им пыль начала медленно оседать на землю.
Тишина.
Никого вокруг.
Ричер чувствовал себя как хищник у водопоя.
Пока водопой не начал стрелять.
Стреляли трое. Длинноствольное оружие. Одинаковое. Характерный звук. Короткое рявканье – быстрые пули рассекают воздух. «М16» с патронами натовского образца – будь Ричер игроком, он сделал бы именно такую ставку. Все пули уходили далеко в сторону. Что вполне понятно. Обманчивая цель. Двести ярдов, абсолютно плоская поверхность поля, глаза в глаза. Вот только поверхность была изогнутой частью планеты, имеющей форму сферы. Отсюда и ошибка.
– Нам следует отступить? – спросил Уэствуд.
– Нет, – ответил Ричер, который сделал в уме небольшой расчет. – Нужно приблизиться на пятьдесят ярдов. Прямо сейчас. Усилить давление. Им нужно сменить обоймы.
– На пятьдесят ярдов вперед?
– Немедленно.
Уэствуд направил экскаватор вперед.
Небольшое затишье. Они все делают медленно. Никакой пехотной подготовки. Тут все ясно. Потом бессмысленная стрельба продолжилась. Сплошные промахи.
Пока не последовало одиночное попадание.
Прямо в центр переднего ковша. Экскаватор слегка дрогнул, затем, с некоторой задержкой, послышался звук выстрела.
– Я впечатлен, – сказал Ричер.
– Чем? – спросила Чан.
– Они наконец сумели попасть в объект размером чуть меньше амбарной двери. Теперь мы знаем, что передний ковш дает надежную защиту. Так что можем двигаться дальше.
– Сейчас? – спросил Уэствуд.
– Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
– Будь осторожен, Ричер, – сказала Мишель.
– И ты, Чан.
Они распахнули дверцы и спрыгнули на землю – Чан слева, Ричер справа.
Уэствуд рассказал им, что из своих недавних исследований узнал: прежняя пшеница достигала около четырех футов в высоту, но позднее удалось вывести сорт с бо́льшим количеством зерен, прочным стеблем и высотой всего в два фута. В таком случае получалось, что фермеры в Материнском Приюте оставались старомодными. Здесь пшеница достигала никак не меньше четырех футов. Не то чтобы Ричер нуждался в ней для маскировки. В пшенице нет особой необходимости, когда против тебя парни, которые не способны попасть в цель, лишь немногим меньшую, чем дверь амбара. Но неожиданность всегда полезна. Поэтому он пополз. Конечно, пшеница колыхалась, но не слишком сильно, а с расстояния в двести ярдов определить его местонахождение будет совсем не просто. Солнце еще не успело высушить утреннюю росу, Ричер перепачкал колени и локти землей и подумал, что в самом ближайшем будущем ему придется покупать новую одежду. Даже и без этой грязи. Отвратительная вонь свиней пропитала воздух, и одежда будет пахнуть. Так что завтра он обзаведется новой. Хорошая мысль, когда рядом Чан.
А потом он подумал: все закончится сегодня.
Завтра Чан не будет рядом.
Ричер преодолел сотню ярдов, двигаясь по диагонали вдоль периметра фермы, постепенно сокращая расстояние. Он хотел подобраться как можно ближе. Менее ста футов будет в самый раз. Он был большим почитателем «МP5 К». Оружие, лишь немного превышавшее по размерам пистолет, работало, как миниатюрное ружье. И, если перевести его на одиночную стрельбу, могло поражать цели с девяноста футов. Или восьмидесяти. Или семидесяти пяти. Это стало бы существенным бонусом.
Через пять минут он рискнул поднять голову, чтобы оценить свое положение. Место оказалось очень удачным. Ричер прополз против часовой стрелки, от десяти часов почти до восьми. Теперь он находился заметно ближе. Как и следовало ожидать, защитники фермы, не слишком уверенные в своей меткости, сгруппировались на линии наибольшей угрозы, но не забывая о собственной безопасности. Они считали, что главная угроза исходит от экскаватора. Ближайшим укрытием являлось строение размером с гараж для одной машины, расположенное рядом с оградой, и трое парней прятались за ним. Ричер находился сбоку от них. Идеальная цель. Классический обход с фланга. Вест-Пойнт мог бы им гордиться.
Ричер узнал бармена из кафе. И Одноглазого из мотеля. И свиновода, который возглавлял депутацию к лестнице. Большие руки, широкие плечи, грязная одежда.
Все они были вооружены винтовками «М16».
Ричер ждал. Его голова болела с двух сторон.
* * *
Чан ползла в другую сторону и добралась до места раньше, потому что в ее задачу не входил фланговый маневр. Ее роль состояла в том, чтобы дождаться движения экскаватора и открыть второй фронт, выпустив длинную очередь. Такие действия должны были заставить защитников отступить в укрытие, где Ричер мог расстрелять их с тыла.
Таков был план. Чан сомневалась в нем. Однако до сих пор все шло, как они задумали. Ричер рассчитывал, что им удастся взять четверых пленных сразу, – получилось пять. И он предсказал, что они будут стрелять, как только экскаватор приблизится к ферме, но не смогут попасть в цель. И все же Чан снова спросила, сработает ли эта часть плана. Нет, сказал он. Они отойдут к дому. Организованное отступление. У них должна быть заранее заготовленная позиция. Хорошо укрепленная. Надежно защищенное помещение.
«Тогда почему мы должны действовать именно так?» – спросила Чан.
«Потому что нам может повезти».
Она ползла, стараясь подобраться поближе. Она умела считать. Обойма в тридцать патронов закончится через две секунды. Чан хотела, чтобы ей повезло и она сумела попасть в цель. Если она сможет подстрелить одного, а Ричер – другого, врагов останется на два меньше. И это хорошо.
Прежде, до встречи с Ричером, она никогда не произносила таких слов.
Чан ползла дальше, подбираясь ближе. Запах свиней становился все сильнее. Мишель мысленно сравнила свое положение с фотографией, сделанной со спутника. Она находилась на одиннадцати часах. Загон для свиней – на три. От него шла дикая вонь. И она поняла две вещи: это не модный курорт. Такого не могло быть. Некоторые люди даже близко не захотели бы сюда подходить. Их просто стошнило бы.
И еще она не сомневалась, что Кивер похоронен здесь. В свином загоне. Они не могли выкопать могилу в поле. Даже если б Уэствуд вел экскаватор через поля медленно, его было бы видно на фотографии, сделанной со спутника. И они наверняка это понимали. К ним попал бумажник Кивера. Они видели его документы сотрудника ФБР. Да, их срок истек, но об этом они знать не могли.