Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И так бесспорно, всего для нас выгоднее будет немедленно же воспользоваться путем из Белинцоны, на котором мы уже и находимся.
Диспозиция А. В. Суворова к атаке Сен-Готарда
Корпус генерала от кавалерии Дерфельдена выступает 22 (11) числа в 5 часов утра из Белинцоны и, отдохнув один час на половине пути у Осонья, перейдет 3 немецкие мили до Джорнико, где поручик Журчак укажет место для лагеря. В тот же день бригада полковника Штрауха перейдет из Биаско к Фаидо.
23 (12) числа переход из Джорнико до Биотты, около 1—½ немецких миль, если только не произойдет до того времени никакой перемены в расположении неприятеля.
Из Биотты 24 (13) числа произведена будет атака на Айроло и Сен-Готард в следующем порядке:
Авангард князя Багратиона и дивизия Швейковского перейдут в 3 часа утра реку Тичино впереди Биотты и, взошед на полугорье, вправо от Мадраны и Виллы, в расстоянии 1—½ немецких миль, берут оттуда еще правее на одну немецкую милю, чтобы обойти Айроло и все позиции, которые неприятель может занимать между Айроло и Биотта. Колонну сию ведет австрийского генерального штаба поручик Журчак.
В 4 часа утра выступает из Биотты другая колонна, состоящая из двух баталионов легких или пограничных (поселенных) войск полковника Штрауха и одного баталиона русского дивизии Ферстера, и, поднявшись влево на половину высоты гор, спускается к тому мосту на реке Тичино, через который пролегает дорога из Айроло в долину Бедретто. Колонну сию ведет поручик Белицкий.
Прочие войска, принадлежащие к бригаде полковника Штрауха, с остальными семью баталионами дивизии Ферстера остаются на дороге к Айроло и по ней подвигаются вперед по мере того, как обе боковые колонны облегчают им наступление. Эту колонну ведет австрийского генерального штаба поручик Гатербург.
Когда голова средней колонны достигнет до Айроло, полковник Штраух идет влево по дороге в долину Бедретто, на мост через реку Тичино, где уже будут находиться два баталиона его, отряженные туда от левой колонны; баталион же русский возвратится по той же дороге к средней колонне в Айроло. Если бы мост через Тичино был разрушен, то можно там же перейти реку вброд.
Средняя колонна проходит поспешно через Айроло, чтобы войти в связь с правою колонною, уже направленною вперед по дороге к Госпису, и чтобы вместе с нею взобраться на вершину горы, т. е. до Госписа, а потом спуститься по другую сторону на полторы мили к Урзерну.
Если бы неприятель показал намерение защищать Госпис, то правая колонна должна снова взять вправо и обходить левый фланг неприятельской позиции.
По достижении вершины Сен-Готарда или Госписа должно отрядить влево к Реальпу один или два баталиона дивизии Швейковского, смотря по силе неприятельских войск, которые отступят к горе Фурке и в Валис; баталионы эти посылают патрули до самого Реальпа и ожидают прохождения всего корпуса; а затем следуют к Урзерну в хвосте колонны.
Все казаки следуют в хвосте средней колонны; в голове же ее идут только сто казаков и то лишь до тех горных ущелий, которые находятся впереди Айроло и влево от Мадраны; перед входом в эти теснины казаки останавливаются вправо и выжидают, когда пехота пробьется.
Все орудия следуют при средней колонне, и притом за первым баталионом только две пушки, а прочие в хвосте всей пехоты.
Если бы неприятель от сего числа до 24 (13) подвинулся еще вперед по долине реки Тичино, то вышеописанная атака тремя же колоннами начнется с того места, где встретим неприятеля, и быть может придется открыть бой уже 23 (12) числа.
Правая колонна берет с собою 30 пионер, левая 20, а прочие пионеры идут при средней колонне.
Дополнительная диспозиция А. В. Суворова к атаке Сен-Готарда
Диспозиция, данная 10 (21) сентября в Белинцоне, изменяется только в том, что 24 (13) числа первая или правая колонна, состоящая из авангарда князя Багратиона и дивизии генерал-лейтенанта Швейковского, выступив в 3 часа пополуночи, пойдет по большой дороге до Валь-ди-Ведро и оттуда уже возьмет вправо к Мадрана и чрез Валле атакует во фланг неприятельскую позицию при Боско. А как в этой позиции может быть не более 3 баталионов неприятельских, то упомянутая колонна с половины дороги к Боско должна отрядить 4 баталиона еще правее, прямо к Госпису, на вершине С.-Готарда, чтобы отрезать совсем отступление неприятелю из позиции при Боско.
Австрийского генерального штаба поручик Журчак должен заранее собрать к Фаидо надлежащее число проводников, чтобы вести колонну; также должен быть дан проводник и тем 4 баталионам, которые будут отряжены вправо.
Левая колонна, состоящая из всех австрийских баталионов полковника Штрауха и одного русского из дивизии генерала-лейтенанта Ферстера, должна выступить из лагеря в одно время с первою колонною и, как скоро дойдет до Биотты, взять влево, по дороге, прежде уже назначенной. Колонну эту ведет австрийского генерального штаба поручик Белицкий, который также должен сего же дня приготовить нужных к тому проводников.
Средняя или третья колонна, состоящая из двух баталионов полка Валлис (из отряда полковника Штрауха) и 7 баталионов русских из дивизии генерала-лейтенанта Ферстера, идет по дороге между обеими боковыми колоннами, наблюдая, чтобы держаться несколько позади головы сих колонн, с тем, чтобы преждевременным нападением с фронта на позицию неприятельскую при Боско и при выходе из Айроло не подвергаться напрасной потере. Колонну эту ведет австрийского генерального штаба поручик Гатербург.
Полковник Штраух сего же дня с вечера выдвинет свои передовые посты за Биотта к мосту Сордо, оставив позади надлежащее подкрепление, дабы удержать этот мост до нашего прибытия. В случае, если бы неприятель в ночь вздумал овладеть мостом, должно употребить все усилия, чтобы удержать его в нашей власти.
Все колонны должны собраться к 2 часам пополуночи, а во время марша держаться как можно сомкнутее, дабы слишком не растянуть колонны и не замедлить самого движения.
Все запасы хлеба и сухарей еще остаются сего дня за Фаидо и только завтра следуют вперед.
Еще раз напоминается, что, кроме вышесказанного, все прочее, предписанное в прежней диспозиции, данной 10 (21) сентября в Белинцоне, остается без изменения.
Из реляции А. В. Суворова Павлу I о походе в Швейцарию[201]
Победоносное войско Вашего Императорского Величества, прославившееся храбростию и мужеством на суше и на морях, ознаменовывает теперь беспримерную неутомимость и неустрашимость и на новой войне, на громадах неприступных гор. Выступив из пределов Италии к общему сожалению всех тамошних жителей, где сие воинство оставило по себе славу избавителей, преходило оно чрез цепи страшных гор. На каждом шаге в сем царстве ужаса зияющие пропасти представляли отверстые и поглотить готовые гробы смерти. Дремучие мрачные ночи, непрерывно ударяющие громы, лиющиеся дожди и густой туман облаков при шумных водопадах, с каменьями с вершин низвергавшихся, увеличивали сей трепет. Там является зрению нашему гора Сен-Готард, сей величающийся колосс гор, ниже хребтов которого громоносные тучи и облака плавают, и другая, уподобляющаяся ей, Фогельсберг. Все опасности, все трудности преодолеваются и при таковой борьбе со всеми стихиями, неприятель, гнездившийся в ущелинах и неприступных выгоднейших местоположениях, не может противустоять храбрости войска, являющегося неожидаемо на сем новом театре: он всюду прогнан. Войски Вашего Императорского Величества проходят чрез темную горную пещеру Урзерн-Лох, занимают мост, удивительною игрою природы из двух гор сооруженный и проименованный Тейфельсбрюке. Оный разрушен неприятелем, но сие не остановляет победителей; доски связываются шарфами офицеров, по сим доскам бегут они, спускаются с вершин в бездны и, достигая врага, поражают его всюду.