Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо за помощь, – качая головой, ответил Сэвич и расхохотался. Когда Лейси кинулась ему на выручку, он понял, что жизнь с ней никогда не покажется ему скучной. – Ты не могла бы подойти сюда и поцеловать меня, Лейси? – попросил он. – Меня что-то знобит.
– Конечно, – улыбнулась она и, приблизившись к нему, поцеловала его в подбородок, погладила пальцами его брови, а затем чмокнула в нос. – Ну что, теперь тебе лучше?
– Пожалуй, – ответил Диллон и стал жадно целовать ее. Они остановились только тогда, когда послышался слабый голос Кэндис, распростертой на полу:
– Если вы собираетесь устроить оргию в моем присутствии, я сейчас же позвоню в полицию, и вас арестуют.
Лейси, не удержавшись, начала хохотать.
– Может быть, выпьете чашечку кофе перед уходом, миссис Мэдиган? – вежливо осведомился Сэвич.
– Не нужно мне вашего кофе. Я хочу, чтобы ФБР защитило моего мужа.
– Но вы же прилетели сюда из Сан-Франциско, чтобы снять с него охрану.
– Послушайте, я понимаю, что вела себя нехорошо по отношению к вам обоим, но Дуглас… Я нужна ему. Пожалуйста, если вы в самом деле считаете, что ему угрожает опасность, защитите его.
Сэвич подошел к телефону, набрал номер и сказал в трубку:
– Восстановите наблюдение за Дугласом Мэдиганом. Да, верно. Спасибо.
Положив трубку на рычаг, он повернулся к Кэндис:
– Ну вот, все сделано.
– Спасибо, – ответила она. – В самом деле, большое спасибо. Что же касается тебя, – добавила Кэндис, переводя взгляд на Лейси, – то от тебя одни проблемы. И этому хорошему человеку, который пока еще плохо тебя знает, ты тоже принесешь одни только неприятности. И вот еще что: держись, подальше от Дугласа!
Выпустив этот последний залп, Кэндис Мэдиган ушла.
– Странная женщина, – сказал Сэвич, глядя ей вслед. – Взяла и отказалась от кофе.
– Дугласа в самом деле держали под наблюдением? – спросила Лейси.
– О да.
– А ты действительно сначала снял наблюдение, а потом его восстановил?
– Не-а. Дуглас – подозреваемый, поэтому я хочу, чтобы за ним постоянно присматривали. Если агенты, следящие за ним, могут еще и обеспечить его охрану – флаг им в руки.
– Она любит его, в самом деле любит.
– Они стоят один другого. Надеюсь, после того как вся эта история закончится, они проживут вместе долгую и счастливую жизнь, А теперь, если ты не против, давай ложиться.
Нервы Лейси были и так совершенно измотаны событиями последних дней, а тут еще эта Кэндис с ее ревностью, она едва удержалась, чтобы ее не пристрелить, но теперь, взглянув на Диллона Сэвича, Лейси почувствовала, как по всему ее телу разливается волна радости и облегчения.
– Давай, – прошептала она.
К полудню четверга Марлина Джоунса все еще не нашли. В утренние и вечерние часы его фото то и дело показывали по телевидению, по всей территории страны активно работали агенты-опознаватели, однако все было безрезультатно.
Сэвич изо всех сил старался сконцентрироваться на расследовании убийств в Южной Дакоте и Айове, но это давалось ему с большим трудом. В четверг днем он собрал сотрудников отдела на совещание и сообщил о том, что Ханна Пэйсли переводится в другое подразделение, а в какое именно, станет известно несколько позже, когда руководство примет на этот счет какое-либо конкретное решение. Эта новость никого особенно не опечалила. Что же касается Лейси, то у нее словно гора с плеч свалилась.
Часом позже было раскрыто дело об убийствах в домах престарелых в штате Флорида. Войдя в конференц-зал, где во второй раз за день собрались сотрудники отдела, Сэвич, Олли и Лейси буквально сияли от радости и гордости.
Сэвич, улыбаясь до ушей и потирая руки, сообщил;
– Ребята, у нас хорошие новости. Прямо-таки замечательные. Нам удалось выяснить, что убийца – пожилой человек по имени Бенджамин Поттер. Он из Цинциннати и в прошлом фокусник, благодаря чему, как вы догадываетесь, прекрасно владеет искусством изменять свою внешность. До совершения убийств во Флориде он за всю жизнь никогда ничего плохо не делал. Поттер легко проникал в дома престарелых под видом пациента, которому необходимо круглосуточное медицинское наблюдение. Иногда он выдавал себя за женщину. Поскольку в целом со здоровьем у него было все в порядке, его никто никогда не видел без одежды, что, само собой, было важно, когда он притворялся пожилой особой женского пола. Поттер без труда скрывался после убийств, потому что сразу после совершения преступления он никуда и не бежал, а всегда оставался в приюте до тех пор, пока за ним не заезжал родственник и не забирал его домой. Он платил этому родственнику по пятьдесят долларов за каждую такую услугу. Сэвич повернулся к Олли, и тот продолжил:
– Полиция нашла этого родственника в Атланте, однако он заявил, что ему ничего не известно об убийствах, для него это была всего лишь возможность без особого труда подзаработать.
Дальше стала рассказывать Лейси:
– Бенджамина Поттера не удалось бы поймать и после шестого убийства, если бы он, выходя из палаты своей очередной жертвы, не наступил на валявшийся на полу использованный шприц. Потеряв равновесие, он упал, и у него начался сердечный приступ. Он умер, так и не успев никому рассказать, зачем он убил шестерых старушек.
– Родственником занимался я, – снова взял слово Олли. – Он сказал, что понятия не имеет о причине убийств. Ему казалось, что Бенджамин Поттер совершенно нормальный старикан, довольный жизнью. Вот такие дела.
Сколько ни ломали голову сотрудники отдела над тем, что могло толкнуть Поттера на расправу над пожилыми женщинами, предложить более или менее разумную версию не удалось. Правда, Сэвич объявил, что, по мнению МАКСИН, Поттер в глубине души хотел быть старой женщиной и убивал старушек просто из зависти.
– Одной заботой меньше, – подвел итог Сэвич. – А теперь все в тренажерный зал – праздновать наш успех.
Конференц-зал наполнился недовольным гулом.
После совещания Лейси зашла в женский туалет. Рабочие не слишком тщательно выложили плитку на стенах. В туалете всегда пахло сыростью и мокрой древесной корой.
Ополаскивая руки, Лейси подняла взгляд и увидела в зеркало, что за спиной у нее Ханна. Лейси не о чем было с ней говорить – она просто стояла и молча смотрела на Ханну.
– Твой любовничек не рискнул меня уволить – видать, побоялся, что я обвиню его в сексуальных домогательствах.
– Кажется, ты заявила, что не имеешь никакого отношения к утечке информации в прессу о том, что одна из убитых женщин – моя родственница?
– Да, заявила.
– Тогда каким же образом Сэвич, не имея доказательств того, что журналистов оповестила об этом именно ты, мог тебя уволить? Довольно, Ханна. Если хочешь что-нибудь сказать – говори, а потом иди, куда шла.