litbaza книги онлайнРазная литератураПродвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 941 942 943 944 945 946 947 948 949 ... 996
Перейти на страницу:
class="p1">рублёвка – ruble

рублить – scrape/to ~ by

рублиться – cheapskate

рубль – ~ на ~ нажить/получить – double/to ~ one‘s money; бить кого-л. ~ём/бить кого-л. не дубьём, а ~ём – pocketbook/to hit sb in the ~; длинный ~ – quick buck

рубон – grub

рубричный – ~ные объявления – classified ads

рубцовый – ~ая ткань – scar tissue

рубчик/рубчонок – ruble

ругалка – blast/bash

ругательски ругаться – curse/to ~ up a storm

ругать – ~ кого-л. на чём свет стоит/на все корки/так и сяк/по-конски – curse/to ~ sb out big time; up/~ and down; ~ пьесу/фильм в газетах – pan/to ~ sth; как тебя ~/как тебя ~ют? – handle/what‘s yer friggin‘ ~?

ругаться как ломовой извозчик/как ямщик – curse/to ~; swear/to ~ like a sailor

руда – fudge

рудожёлтый – orange

рудокоп – fudge packer; fudge/~ prober

ружпарк – arsenal

рука – handwriting

рука – у кого-л. две правые ~и – ambidextrous

рука – reach

рука – долга ~ у кого-л. – arm (reach)

рука – кого-л. ~ой не достать – touch/you can‘t touch.

рука – высокая ~ – friend/friends in high places

рука – иметь где-л. мохнатую/волосатую ~у – connected/to be well ~

рука – которая ~ колыбель качает… – hand/the hand that rocks.

рука – у кого-л. блудливые ~и – grope/to ~

рука – кто-л. на свою ~у топора не уронит – looking out for No. 1

рука – большой ~и – big time; major-league

рука – мелкой/малой ~и – minor league

рука – широкой ~ой – big way/in a big way

рука – на богатую/роскошную ~у – lavishly

рука – у кого-л. одна ~ в меду, другая в патоке – live/to ~ high on the hog

рука – это отсюда ~ой подать – hop, skip and a jump; stone/~‘s throw

рука – под ~ой (тайно) – under the table

рука – работать под чьей-л. ~ою – under/to work ~ sb

рука – его ~ой не достанешь – get/to ~ to sb

рука – взяться под ~и – arm/to take each other‘s arm

рука – на расстоянии вытянутой ~и – arm‘s length

рука – в одни свои ~и прибрать какой-л. товар/держать в одних своих ~ах торговлю чем-л. – corner/to ~ the market on sth; находиться в чьих-л. ~ах – handle/to be ~d by

рука – взять что-л. в собственные ~и – charge/to take personal ~ of sth

рука – ~и сквозь людей не просунуть – packed

рукастый – handy; hand/to have a good pair of ~s; sticky fingers

руки – ну-ка, ~!; ~, я сказал! – hand/hey, watch the ~s!

руки – ~-закорюки/у кого-л. ~ из задницы растут/~-крюки/у кого-л. ~ под карандаш (под хрен/задницу) заточены – unhandy

руки – через десятые ~ достать что-л. – move/to ~ heaven and earth to get sth

руки – как без рук – lost/to be totally ~ without

руки – в добрых ~ах – right/in the ~ hands

руки – ~ серебрить кому-л. – bribe/to ~

руки – глядеть/смотреть из чьих-л. рук – dependent

руки – греть на чём-л. – hand/to have one’s hands into

руки – у кого-л. опускаются ~/~ уже не поднимаются на что-л. – discourage/to be ~d

руки – с ~ами и ногами отдавать/отпускать кого-что-л. – love/to ~ to get rid of

руки – распускать ~ с кем-л. – grope/to ~; handsy

руки – поднять/подхватить кого-л. на ~ – pick up/to ~ sb in one‘s arms

руки – у кого-л. ~ растут откуда надо – hands/to have a good set (pair) of hands; у кого-л. ~ растут не из того места – hands/to not be good with one‘s ~

руки – в одни ~ – person/individual/to one ~

руки – попасть в ненадлежащие (недобрые/плохие/дурные) ~ – wrong/~ hands руки – через десятые ~ получить что-л. – go/to go through a lot of people to…

руководитель – младший ~ (в лагере) – counselor/camp ~

руководить – не ~ своими действиями – control/to not be able to ~ one‘s actions

руководство – техническое ~ к самолёту – manual/aircraft ~

руководятел – mismanager/manhandler

руководящий – дослужиться до ~его звена/выдвинуться на ~ую работу – management/to work one‘s way up to ~; ~ая должность – management/~ position; ~ая установка – rule of thumb; ~ орган – penis

рукоделье – handy work (синяк на лице)

рукойводитель – mismanager

рукопашный – вступить в ~ную с кем-л. – mano a mano; занятия по ~ному бою – hand-to-hand combat exercises

рукопожатничать – glad-hand/to ~

рукопожатность – glad-handing; fellowship/liberal ~

рукопожатный/рукопожатый – confrere/a liberal ~; ~ный круг – fellowship/circle of liberal ~

рукопожимать – ~аю – handshake/that‘s a ~ from me!

рукопожиматься – hand/to join ~s

рукопожометр – handshake gauge

рукоприкладство – fisticuffs

рукопротяжная – работать в рукопротяжной – panhandle/to ~

рукосуй – goof

рула – skateboard

рулево – nose

рулевой – head honcho; ~ вал/вал ~ого управления/~ая колонка – steering wheel column

рулетка – roulette/a game of ~

рулеточный – spin-the-wheel

рулёжный – ая дорожка – taxi strip/taxiing lane

рулить – call/to call all the shots; charge/to be in ~; truck/to ~ somewhere

руль – nose; wheel; driver/chauffeur; penis; без ~я и без ветрил – uncharted territory; creek/up the ~ without a paddle; ставить (по-) кого-л. у ~я чего-л. – helm/to put sb at the ~

рулять – reckless/to be ~ behind the wheel

румянец – залиться ~нцем – blush/a heavy ~

рупия – ruble

рупор – mouthpiece

русиш – Russki

русобоязнь – Russophobia

русобояка – Russophobe

русский – ~ язык – говорить кому-л. что-л. ~им языком – spell/to ~ sth out for sb; «Русские витязи» – Blue Angels

руха – rapper (русский хаммер = ру ха)

рухнуть – crash/to ~; резко ~ – crater/to ~; caught/to get ~ red-handed; ~ с дуба – crazy/to go ~

рухнуться – caught/to get ~ red-handed

ручка – сделать кому-л. ~ой – sign/to give sb a ~; дойти до ~и – frustrated; pushed/to be ~ to the limit; rope/to be at the end of one‘s ~

ручник – hand brake; parking brake; затянуть – parking brake/to put…; быть на ~е – park/sb‘s mind is in park; сняться/спилить с ~а – gear/to get oneself into ~; hand towel; retard; penis

ручной – pocket/to have sb in one‘s (back) pocket; ~ая работа – handy work; ~ режим – manual mode; управлять чем-л. в ~ом режиме – micromanage/to ~; hands-on/~ boss (manager); ~ое управление чем-л. – micromanagement

рыба – ни ~, ни мясо, ни кафтан, ни ряса – fish/neither fish…; пустить кого-л. ~у ловить – fish/to send sb to live.; ~ без трусов – weird/a ~ kettle of naked fish; ~ в реке не в руке – count/don‘t ~ your chickens.

рыбак – thief/beach ~

рыбачить – beach/to work the ~

рыбий – ~ язык – cant; чирикать/калякать на рыбьем языке – cant/to speak ~; sign/to use signs to communicate; на рыбьем меху – losing/a ~ proposition; sucker/a ~‘s deal; flimsy; lousy; wind-riddled; ~ глаз – bar

рыбкаа ~ки красной не хочешь? – greedy/aren’t you getting.; throw/maybe, I

1 ... 941 942 943 944 945 946 947 948 949 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?