Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я и не думала, что вы хотели его убить, — кивнула Эриэл. — Когда услышала в новостях, что случилось, сразу решила, что должно быть какое-то другое объяснение. Отравление… Господи! Как вы думаете, кто мог дать ему это лекарство?
— Племянник Пола Уиллера Крейгтон, — сказал Дерек.
— Что-то знакомое. Его тоже показывали по телевизору, да?
— Нет, — на этот вопрос ответила Джули. — Он избегает телекамер. Его имя вам знакомо, потому что действительно упоминалось в новостях. Крейгтона несколько раз допрашивала полиция.
Девушка на минуту задумалась:
— Да, я помню. У него алиби.
— Тем не менее мы с мисс Рутледж думаем, что Крейгтон Уиллер организовал убийство своего дяди.
— И вовлек Билли?
— Да. Мы полагаем, что он заключил с ним в Омахе своеобразную сделку. Крейгтон задушил ту самую вдову, которая должна была давать показания против Дьюка, а Билли согласился убить Пола Уиллера.
— Боже мой, — Эриэл стиснула руки. — И когда Билли это сделал, этот Крейгтон захотел, чтобы он не отсвечивал.
— Мы так думаем, — кивнула Джули. — К сожалению, доказательств у нас нет, поэтому мы и пришли к вам. Надеялись, вы сможете нам помочь.
— Я? Но как?
— Нам нужно найти связь между Крейгтоном Уиллером и Билли Дьюком, — сказал Дерек.
— Извините, но я ничем не могу вам помочь. Я никогда не слышала, чтобы Билли упоминал кого-то по имени Крейгтон.
— А как насчет друзей Дьюка в Омахе?
— Если у него и были друзья, я их не знала.
Дерек посмотрел девушке в глаза:
— Эриэл, я не хочу вас пугать, но Крейгтон Уиллер очень опасен. Если этот человек решил, что Билли Дьюк представляет для него угрозу и его следует убрать, он может то же самое подумать про вас.
— Про меня? — взвизгнула девушка. — Я его в жизни не видела!
— Но вы знали Билли. Вы его опознали по фотографии и позвонили в полицию. Крейгтон может прийти к выводу, что Билли вам что-то рассказал о нем.
Эриэл была ошарашена.
— Как уже сказал Дерек, — Джули снова коснулась ее руки, — мы не хотим вас пугать, но если Крейгтон все-таки появится около вас, бегите как можно быстрее и зовите полицию как можно громче.
— И не только полицию. Кого-нибудь из нас тоже зовите, — Дерек достал свою визитную карточку, написал на обороте несколько телефонных номеров и протянул Эриэл. — Тут все мои телефоны и мобильные Джули и моего помощника. Его зовут Додж Хэнли. Он хороший человек, надежный и о вас знает. Додж ответит немедленно.
Девушка взяла визитку и повертела ее в руках:
— Я не хочу оставаться здесь одна… Нужно попросить Кэрол, чтобы она вернулась…
— Правильно, — Дерек улыбнулся, подбадривая ее. — Если честно, я думаю, что, если бы Крейгтон собирался что-нибудь предпринять, он бы уже появился около вас. — Митчелл перевел взгляд на Джули: — Что-нибудь еще?
— Эриэл, будьте осторожны, и все. И не пропадайте из нашего поля зрения. Мы хотим знать, как у вас дела.
Девушка благодарно улыбнулась:
— Мне так жаль… Ну, что случилось с мистером Уиллером…
— Спасибо. — Джули и Дерек встали и направились к двери.
Митчелл еще раз бросил взгляд на накрытый стол:
— Ваш гость вас подвел?
Эриэл вздохнула:
— Похоже на то. Он должен был прийти еще час назад.
— Как его зовут? Если хотите, я его найду и побью.
Эриэл покраснела:
— Его зовут Тони. На самом-то деле Бруно, но все зовут его Тони.
— Вот как? — поднял брови Дерек. — Понятно. Но как бы парня ни звали, он глупец, что пропустил свидание с вами.
— Спасибо, — девушка покраснела еще больше.
Они попрощались, и Джули с Дереком пошли к машине.
— Милая девушка, — сказал Митчелл. — Жалко ее… Впуталась в дело, которое не имеет к ней никакого отношения…
— Мне тоже ее жалко. Да еще и парень не явился.
— Да. Скверно…
— Как только Эриэл открыла дверь, я сразу поняла: что-то случилось. Затем увидела этот стол… — Джули внезапно замерла на месте и схватила Дерека за руку. — Боже правый!
Она круто повернулась и кинулась назад, к дому.
— Ты куда? В чем дело?
— Его имя! — крикнула Джули. — Я только сейчас сообразила.
— Какое имя?
— Бруно. Так звали убийцу в «Незнакомцах в поезде».
— О господи!
Джули принялась стучать и звать девушку по имени. Эриэл распахнула дверь. Ее глаза были расширены от страха.
— Что-то случилось?
— Надеюсь, что нет, — Джули с трудом перевела дыхание. — Значит, вашего приятеля зовут Бруно. А как его второе имя?
— Энтони. Отсюда и Тони. Джули взглянула на Дерека:
— Бруно Энтони.
— Да в чем дело? — Эриэл чуть не плакала. — Что происходит?
— Как он выглядит, Эриэл?
— Он… очень красивый. В смысле, потрясающий.
— Высокий? Широкоплечий? Блондин с голубыми глазами?
Девушка кивнула.
— Прекрасно одет. Очень модный, — продолжала перечислять Джули.
— Откуда вы знаете?
— Это Крейгтон Уиллер.
Эриэл схватилась за сердце.
— Когда вы с ним познакомились? — спросил Дерек.
— Несколько дней назад.
— Где? Как? Он сам к вам подошел?
— Ну да… В клубе «У Кристи». Я… я заметила, что он на меня смотрит. Он… он подошел… Мы начали болтать, Тони заказал мне коктейль. — Эриэл рассказала, что он пригласил ее на кофе, но потом сбежал. — Служащий на парковке видел, что он ушел с другой женщиной.
— Это была я, — сказала Джули Дереку, а затем снова повернулась к Эриэл. — Очень может быть, что я в ту ночь спасла вам жизнь.
— Наверное, именно поэтому Уиллер так злился, когда появился в моем доме после этой встречи, — сказал Дерек. — Ты помешала его планам насчет Эриэл.
— Его планам насчет меня… — повторила девушка и залилась слезами.
Дерек обнял ее за плечи, словно пытаясь защитить.
— Какое счастье, что мы вас сегодня разыскали!
— Да, слава богу, — кивнула Джули.
Эриэл, однако, их радость не разделяла.
— Зачем ему меня убивать?
— Он каким-то образом узнал, что это вы указали полиции на Дьюка. Возможно, от самого Билли. Еще вы сказали, что ваш бывший знакомый любил похвастаться. Может быть, Крейгтон боялся, что Дьюк, надеясь вернуть вас, похвалился, что он провернул некое дельце вместе с одним богатым парнем и теперь сам не беден.