Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ее высочество нашла и другую книгу, в которой было написано, что браки между магами допустимы и не вредят детям, — Итан повернулся к Месхету, — возможно, эту книгу ей и подбросил Ардиан. Но на самом деле, ваше величество, может статься так, что Ардиану нужна не принцесса, а всего лишь жертва, наделенная магией. Понимаете? Ему не нужен ваш трон. Ему нужно могущество. И все эти песни о любви, все эти попытки выпросить у вас руку принцессы — это не более, чем ширма, скрывающая его истинные намерения.
— Но он мог ее просто похитить! — король размел руками, — я не понимаю.
— Так он и так ее похитил, — сказал де Вер, — с той лишь разницей, что она добровольно последовала за ним.
— Дура, — простонал король и посмотрел на Итана, а потом на советника, — но она моя дочь. И ее придется вызволять. Если, конечно, ещё не поздно.
— Мы отправим отряд, — советник испытующе посмотрел на короля, — а что с вашими ногами? Меня интересует, что именно произошло здесь?
— Покушение на его величество, — ответил Итан, — думаю, что магическая ловушка.
— Если они успели провести обряд Соединения, то Ардиан в случае вашей смерти и смерти принцессы мог претендовать на трон, — задумчиво пробормотал де Вер, — собственно, нам ничего не остается, как расправиться с предателем.
— Я пойду, — слова сорвались прежде, чем Итан все обдумал.
— Нет, — голос короля предательски дрогнул.
И, пожалуй, именно эта слабость, страх в голосе короля были тем, чего Итану не хватало в этой их встрече отца и сына.
Он повернулся к Месхету.
— Пойду, — повторил глухо, — Ардиан — маг. Никто не знает, на что он способен.
— Ты же погибнуть можешь, — просипел король, — не надо.
Итан улыбнулся. Король выглядел испуганно и жалко.
— Не думаю, что со мной что-то случится, — сказал он, — есть кое-что, о чем я вам когда-нибудь расскажу, ваше величество. А вы… распорядитесь, чтобы кто-нибудь позаботился о Вельмине.
И похлопал по карману. Там лежала вытяжка из мартовской травки, полностью готовая к применению.
***
Они торопились, потому что не торопиться уже было нельзя.
Не слушая возражений, Итану всучили ружье, привели коня.
Советник, ухмыляясь, откуда-то достал резную шкатулку. Изнутри, сквозь высверленные отверстия, пробивался свет, отчего стало ясно: внутри лежит нечто, напитанное магией — той, к которой ни алхимия, ни каллиграфия не имели отношения.
— Указывающее заклинание, — пояснил он Итану, — искать будет принцессу.
— Ардиан делал?
Де Вер хмыкнул.
— Зачем — Ардиан? Он не единственный маг в этих землях, хоть и, надо признать, самый сильный. Поведешь отряд, — очень серьезно сказал он, — если ты вытащил короля из магической ловушки и сам при этом не пострадал, то Боги благоволят тебе.
Про себя Итан подумал, что дело тут не в богах, а в некоторой особенности его организма, но вслух ничего об этом не сказал. Тяжесть шкатулки легла в руки.
— Как этим пользоваться? — Итан глянул на советника.
— Открываешь шкатулку, а потом скачешь следом за указателем. Мне был обещан достаточно стабильный след, который продержится не менее часа.
Итан хотел ещё отдать кому-нибудь ружье, которое было довольно тяжелым, и неуклюже висело на ремне, но подумал, что сделает это потом.
— Ищем принцессу, — повторил задумчиво он и откинул крышку.
Нечто маленькое и сияющее вырвалось на свободу. Зависло на несколько мгновений над шкатулкой, заставляя собравшихся щуриться от пронзительно-ярких лучей, которые это нечто растопырило в разные стороны. А потом сгусток магической энергии потускнел и устремился куда-то прочь со двора, вдоль дороги — только его и видели. Одно радовало: заклинание оставляло светлый след, который тускло светился в вечерних сумерках.
Итан вскочил на коня. Глянул сверху вниз на советника.
— Я надеюсь, с моей женой будет все в порядке.
— С ней будет все в полном порядке независимо от результатов поиска, — заверил де Вер.
Повода задерживаться не было — и, дав коню шекелей, Итан устремился по следу заклинания. Отряд двинулся следом.
Более всего Итан опасался, что след затеряется. Он особо не разбирался в собственных мыслях, да их почти и не было, за исключением одной-единственной: эту дурочку, принцессу, надо бы спасти. Если Ардиан пошел на обман, подложив книгу с удобной ему информацией, то дело тут было вовсе не в любви. Ветер хлестал по лицу, стучали подковы по дороге. Он опомнился только тогда, когда они оказались за пределами города, и теперь дорога уводила куда-то в лес, ещё дальше, на север, и светящийся след, похожий на растрепавшуюся шерстяную нить, вел именно туда. Восприятие внезапно обострилось: Итан, а вернее, то, что было в нем изменено в угоду драконье сути, ощутило опасность.
Нет, пока ничего плохого не произошло. И ничего не было видно среди черных на фоне темно-синего неба крон, но… дурное предчувствие раскинуло тонкие колючие усики, противно щекоча, обвивая и как будто пытаясь испугать.
Итан натянул поводья, оглянулся на гвардейцев. Их было немного, десяток — но, по разумнию де Вера, вполне достаточно, чтобы повязать Ардиана и привести его пред светлы очи короля. На хмурых лицах воинов читался испуг: они тоже что-то чувствовали, что-то темное, недоброе, названия чему просто не могли дать.
Но след настоячиво вел в лес.
— За мной, — скомандовал Итан, — держаться вместе, не отставать.
Сам же подумал о том, как быстро избавиться от ружья. Дракону оно не нужно.
Стоило въехать в лес, как сразу стало темно. Очень темно. Как будто и не сумерки царили над королевством, а самая безлунная ночь. Лошади пугались, жалобно ржали. И, провались все в Бездну, они ведь по-прежнему едут по дороге, и небо виднеется между макушек деревьев. Тьма как будто выползала из-под корней молчалиых гигантов, опутывала коконом отряд. Итан снова придержал коня, прислушиваясь, глубко втягивая носом воздух, пытаясь понять — что делать дальше. След заклинания по-прежнему вился впереди, но и он как будто начал гаснуть. Нужно было поторапливаться. Но… стоит ли тащить за собой людей, которые совершенно