Шрифт:
Интервал:
Закладка:
скрести по сусекам – scrape/to ~ the barrel
скрещивать (скрестить) – ~ клинки/шпаги – have/to have at it; sword/to cross swords with; держать скрещенные пальцы – cross/to ~ one’s fingers
скрижали – annals
скрип – идти со ~ом – squeak/to ~ along
скрипеть (скрипнуть) – squeak/to ~
скрипун – screecher
скрипуха – jalopy; screecher; screechmobile; ~хи – squeaky shoes
скрипучий – screechy
скрипушник – screecher; ~ки – squeaky shoes
скрозьдонный – out-and-out; through and through; dyed-in-the-wool
скрозьземельный – worldly-wise; insightful/a man of penetrating (x-ray) vision
скромный – unpretentious
скружить кого-л. – knock/to ~ sb for a loop; tailspin/to put sb in a ~
скружиться – tailspin/to go into a ~
скрутить – nab/to ~; hamstring/to ~
скрутка – rollie
скрывать – ~ свою подлинную сущность – hide/to ~ one‘s true self; ~ что-л. от лишних глаз и ушей – wrap/to keep sth under ~s
скрываться – ~ от закона/от правосудия – hide/to ~ from the law; run/to be on the ~; lam/to be on the ~; flee/to ~ from justice; hide/to ~ things from sb; secret/to have ~s; ~ от призыва в армию – avoid/to ~ the draft; см. «скрыться»
скрысить – swipe/to ~
скрытность – stealth factor
скрытый запрет – shadow banning
скрыться —, будучи освобождённым под залог – jump/to ~ bail; bail/to jump (skip) ~; см. «скрываться»
скудельница – cemetery
скудный – ~ою рукою – skimp/to ~
скука зелёная – bored out of one‘s skull
скукоживаться (-житься) – shrivel/to ~ up
скукотень – Snooze City; fly-droppin‘ boring; bored out of one‘s skull
скукотища – bored out of one’s skull; Snooze City
скуловорот – face-smashing blow
скупердяйский – tight
скупка – second-hand store
скупочный магазин – second-hand store
скурвиться – ugly/to turn ~ (про погоду); rat/to ~ sb out; jerk/to become a ~; down with/to be ~
скуриваться (-риться) с кем-л. – tight/to get ~ with sb
скурлыкать – squeak/to ~; screech/to ~
скучать на чём свет стоит – bored; по кому-л. ~ет камера в тюрьме – await
скученно – жить ~ – crowded/to live in ~ conditions
скучища – bored out of one‘s skull; Snooze City; fly-droppin‘ boring
скучно до одурения – bored out of one‘s skull; кому-л. скучно о ком-л. – miss/to ~ sb
скушать обиду – swallow/to ~ an insult
слабак – weakling; wimp; paper bag/sb can’t…
слабенек – кто-л. ~ в чём-л. – lax/to be a bit ~; ~ на какой-л. счёт – pushover
слабина – weak link; не дать ~ы – fold/to not ~
слабинка – weak point
слабо – пробовать/брать себя на ~ – gut check/to give oneself a ~; не ~? – chicken/are you ~?; ain’t/I ~ chicken
слабовидящий – vision/sb with impaired ~
слабоволнистый – rolling hills
слабовсхолмлённый – rolling hills
слабонент – weak sister
слабонервный – fainthearted
слабый – она слаба на передок – easy lay; кто-л. слаб по какой-л. части – weakness; ~ое звено – weak link
слабь – вытягивать слабь чего-л. – slack/to pull up the ~
слава – входить в большую ~у – famous/to become ~ for; только (одна) ~, что… – name/in ~ only; слава/добрая – reputation; дурная (худая/недобрая) – reputation (bad ~); что-л. вышло на ~у – turn/to ~ out great; поддерживать (поддержать) свою ~у – reputation/to maintain (to live up to) one‘s ~
слагать – make/to ~ up
слад – нету с кем-л. никакого ~у – get/there‘s no getting along with; reason/to ~ with sb
сладиться – ится всё – work/everything will ~ out
сладкое – sweets; отказаться от сладкого – sweet/to swear off of ~s
слаженность – teamwork
слазить – screw/to ~ sb
сланцевик – shale oil/shale-oil driller
сланцевый – ~ая нефть – shale oil
сластинка – sweet/sth ~/~s
слаще этого ничего не живёт на земле! – sweet/it doesn’t get…
слевачить (изменить мужу) – step/to ~ out on
слегонца – lightly/ever so ~; bit/just a ~; tad/just a ~; dram/to have a wee ~
след – какой-л. ~ проступает всё отчетливей – point/the evidence is pointing.; сбить кого-л. со ~а – throw/to ~ sb off the track; взять ~ – trail/to get on sb‘s trail; по горячим ~ам чего-л. – wake/in the ~ of; чей-л. ~ простыл – long gone; чьи-л. ~ы теряются – track/to lose ~ of sb; оставить глубокий ~ в чьей-л. памяти – impression/to make a lasting ~ on sb
следак/следачок – gumshoe
следачить – gumshoe/to ~
следачка – gumshoe department
следить – следящее устройство – tracking device
следовой – ~ые количества – trace/~ amounts
следом – aftermath; ~ за чем-л. – wake/in the ~ of
следствие – оказаться под ~ием – investigation/to end up under ~
слежка – за кем-л. ведётся ~ – surveillance/to be under ~
слеза/слезинка – проронить ~у/~ку – shed/to ~ a tear; не проронить ни слезы/ни слезинки не выронить – shed/to not ~ a tear; выбивающий слезу – tearjerker; со слезами в голосе – tearful/in a ~ voice; пролить/пустить слезу – caught/to be ~ redhanded; исходить ~ами – cry/to ~ one‘s heart out; вдовьи/сиротские слёзы – sad/sorry/pathetic/sth ~; глотать/перебарывать слёзы – fight/to ~ back tears; смаргивать слёзы – blink/to ~ back some tears; слеза слезу бьёт – cry/to ~ a river; большими ~ами выть/уливаться – cry/to ~ a river
слезливо – emotional
слезница – tearful/~ request
слезовый/слезовой – слезовая песня – crying song; слезовое время – tear/time of ~s
слезоточить – cry/to ~ the blues; sing/to ~ the blues
слезть с уха – ear/to give sb‘s ears a break
слепить – cock and bull story
слепой – ~ иностранец – alien; papers/without ~; ~ случай/~ая удача – blind luck; ая зона – blind spot/area
слепотствовать – blind/to be ~ to sth
слепыш-слепышом – blind/as ~ as a bat
слесарь – burglar
слетать (слететь) – ~ с нарезки – lose/to ~ it (3); unglued/to come ~; marbles/to lose one‘s marbles; miss/to be ~ing a screw
слетаться – flight synchronization/to attain ~
слёзный – sad/sorry; sad/tearjerking
слётанность – flight synchronization
слётываться – flight synchronization/to work on ~
СЛИ – lamestream media
слив – fixed/the fixing of a race; идти на ~ – down the drain
слива – shiner; bruise; black and blue/a ~ mark; ~ в заднем проходе – dingleberry
сливать (слить) – ~ на кого-л. – fall guy; ~ кому-л. – drubbing/to give sb a ~; ~ воду в унитазе – flush/to ~ the toilet; ~ чьи-л. установочные данные – dox/to ~ sb; ~ какой-л. товар – dump/to ~ merchandise/some product(s)
сливаться (слиться) – clear/to clear out; split/to ~ the scene
сливки – beer/undrunk ~; ~/сливочки – cream/~ of the crop
сливной бачок унитаза – toilet water tank
сливочник – mug drainer
слизнуть – swipe/to ~
слизывание – cheating
слизывать (слизать) – cheat/to ~ on an exam; copy/to ~; rip/to ~ off sb‘s idea/work; swipe/to ~; см. «слизнуть»
слимонить – swipe/to ~
слинять – split/to ~ the scene; slip/to ~ off/out; ~ с чего-л. – skip/to ~ a class
слипнуться – не ~нется у кого-л.? –