Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, мы тоже так думаем. — Молли взглянула на коробку. — Как мило с твоей стороны, Хелуаз.
Хелуаз вспыхнула.
— Да, но это не то чтобы подарок. Я закончила работу над своим прибором. И подумала, что вам будет интересно взглянуть на него.
Гарри застонал.
— Только не сегодня, спасибо.
— Но он работает, — воскликнула Хелуаз с энтузиазмом, который перекрыл робость. — По крайней мере, теоретически. У меня пока не было возможности испытать его в действии. Мне просто нужен подходящий объект. Чтобы можно было фиксировать сверхчувствительные мозговые колебания.
Гарри попятился.
— Только не смотрите на меня.
— Ха. — Хелуаз окинула его насмешливым взглядом. — Я и не думала использовать вас, мистер Тревельян. Мне нужен человек, который обладает сверхчувствами.
— Прекрасно. — Гарри улыбнулся. — Тогда это не ко мне.
Молли, засмеявшись, покосилась на него. Потом перевела взгляд на Тессу.
— А как поживает великий консультант торговой компании «Гордон Брук»?
— В июне открываем новый бар эспрессо в Белль-вью, — гордо объявила Тесса. — На этот раз все будет обставлено в лучшем виде. Дело пойдет. И я заработаю кучу денег.
— Думаю, мне пора подумать о новой помощнице, — сказала Молли. — Чует мое сердце, что буду очень редко видеться с тобой в ближайшем будущем.
— Я никогда не забуду своих корней, — заверила ее Тесса. — Но я всерьез подумываю о том, чтобы вытащить из брови кольцо. Как ты на это смотришь?
— Не надо пороть горячку, — посоветовала Молли. — Сохрани собственный имидж.
— И то верно, — задумчиво произнесла Тесса. Тихий стук в дверь возвестил о приходе еще одного гостя.
— Можно мне войти? — спросил Джош.
— Конечно, — сказала Молли. — Познакомься с Сином Джаспером.
— Син Джаспер? Отлично придумано. — Джош ворвался в комнату и остановился у дивана. — Похоже, он будет достойным наследником своего предка.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Гарри. Джош ухмыльнулся.
— Ну, во всяком случае, он не будет пижоном.
— Он красавец, — твердо произнесла Молли. — Весь в отца.
— Спасибо, — пробормотал Гарри.
— У каждого свое представление о красоте, — снисходительно заметил Джош. — Может, когда личико у него разгладится, он и будет посимпатичнее.
Опять шаги за дверью. Появилась Келси. В руках у нее был рюкзачок.
— Молли, я только что приехала. Самолет опоздал. Джинни говорит, что я пропустила самое интересное. Ну, как ты?
— Мы оба в порядке, — заверила Молли.
— О, он просто прелесть. — Келси прошла в комнату и резко остановилась, увидев Джоша. Румянец залил ее щеки. — Привет.
— Привет. — Джош, казалось, был несколько растерян, поскольку явно не знал, что сказать дальше. — С самого Рождества тебя не видел.
— Да, после того как ты пролил мне пунш на платье, — согласилась Келси.
— Это наверняка был не я, — возразил Джош. — У меня хорошая реакция. Это наследственное. Как учеба?
— Отлично, — сказала Келси. — А у тебя?
— Хорошо, — ответил Джош. — Просто хорошо.
Возникла неловкая пауза. Джош и Келси продолжали смотреть друг на друга, словно были одни в комнате.
Молли взглянула на Гарри и повела бровью.
Гарри нетрудно было догадаться, о чем она думает. Вот так непонятно складывались отношения Джоша и Келси после их знакомства, которое состоялось незадолго до свадьбы.
— Ну все, мне пора устанавливать прибор, — объявила Хелуаз, прерывая всеобщее молчание. — Всем отойти, пока я буду включать его.
— Что? — Гарри обернулся и увидел, что Хелуаз вытащила странного вида агрегат из коробки. Он состоял из нескольких металлических браслетов, мудреной электронной панели управления и длинного шнура. Шнур она подключила к ближайшей розетке.
— Все готово, — радостно воскликнула Хелуаз.
— Постойте. — Гарри с решительным видом направился к розетке, к которой был подключен шнур. — Здесь не место для подобных экспериментов.
Но Хелуаз уже включила прибор. Контрольная панель засверкала, словно рождественская елка.
— Ух ты. — У Хелуаз перехватило дыхание. — Он и впрямь что-то регистрирует. Я впервые вижу такую реакцию.
— Веселые дела. — Келси отшвырнула в сторону свой рюкзак и подошла к агрегату. — Что это, что здесь происходит?
— Я еще не знаю. — Хелуаз начала двигать рычажки настройки.
Джош подошел и встал рядом с Келси.
— Что это за штука?
— Это прибор, предназначенный для фиксации сверхчувствительных мозговых волн. — Хелуаз наклонилась над контрольной панелью. — Я работала над этим проектом в течение нескольких месяцев благодаря субсидии, которую получила от фонда Аббервика. Вот это да. Кто-то из присутствующих излучает очень сильные волны.
Гарри остановился на полпути к стене.
— Уберите отсюда этот идиотский прибор, Хелуаз. Вы выбрали неподходящее место и время для демонстрации своего достижения.
— Подожди, Гарри. — Взяв Сина Джаспера на руки, Молли откинула одеяло и присела на край дивана. — Давай посмотрим, что за чудо изобрела Хелуаз.
— Тебе нужен покой, — пробормотал Гарри.
— Я в полном порядке. И хочу посмотреть, как работает прибор Хелуаз.
Гарри мысленно проклял аббервикское любопытство. Он отошел подальше от машины. Лампочки на контрольной панели продолжали мерцать.
— Слушайте все. — Хелуаз начала копаться в бесчисленных проводах. — Я читаю сигнал. Это поразительно. Кто-то из нас обладает поистине феноменальной сверхчувствительностью.
— Как бы мне хотелось, чтобы это была я, — с надеждой в голосе произнесла Келси. Хелуаз направила на нее один из датчиков.
— Нет. Мне очень жаль. Но излучение идет не от вас.
— Попробуй, подойди к Гарри, — предложил Джош. — Все говорят, что он обладает даром ясновидения.
Хелуаз посмотрела в сторону Гарри.
— Не подходите ко мне с этой штукой, — предупредил он. — Вы получили субсидию фонда вопреки моим рекомендациям. Я до сих пор убежден в том, что это была пустая трата денег. Ваш проект в высшей степени авантюрный.
— Да ладно, Гарри, — сказала Молли. — Разреши Хелуаз поднести к тебе датчик. Ведь никакого вреда от этого не будет.
— В самом деле, — поддержал ее Джош. — Что тебе, жалко, что ли?
— Все дело в том, что этот дурацкий эксперимент в корне противоречит основополагающим научным принципам, — не сдавался Гарри. — И я в нем участвовать не желаю.