Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меня вдруг затошнило.
– Не трогай его! – приказала я, разрезав тишину.
Волк лизнул плечо незнакомца, а потом фыркнул и подошел к реке, чтобы попить. Он жадно глотал воду, напомнив мне о том, что я с самого утра ничего не ела и не пила. С тех пор как я, дура эдакая, согласилась призвать пламя, которое не имела права призывать, и потащила с собой незнакомца в огненное видение, где было небезопасно.
Второй волк повторил за первым: упал на живот и начал пить из быстрого, свежего потока. Я не стала думать о собственной жажде и вновь посмотрела на потерявшего сознание мужчину.
И замерла.
Нас затопило тьмой – тьмой, которая лилась из его кожи. Появились его тени: они стелились туманом и шептали, тихо и едва заметно.
Я перестала дышать. Тени клубились и вихрились, закрывали собой незнакомца. Наконец я едва могла различить его.
Его левая рука дернулась. Я охнула.
Тени из мягких черных облаков превратились в плотные ленты. Они парили над незнакомцем, извивались и складывались в разные фигуры.
Паника заставила меня подняться на колени.
Натим отбежал от теней и исчез среди деревьев.
Я подползла поближе, осмелившись коснуться прохладного плеча.
– Просыпайся.
Незнакомец не открыл глаз.
Но тени отреагировали на мое прикосновение: закончили свой танец, покрыв хозяина с головы до ног. Волки держались в отдалении. Я провела по появившейся внизу живота незнакомца метке – крыльям нарисованного тенями мотылька
А потом по форме другого мотылька. И еще одного.
Крылья мотыльков раскрасили всю его грудь.
Мотыльки продолжали появляться, пока не покрыли все его тело: сотни крошечных теневых существ. Каждый сантиметр его кожи, каждый шрам, каждая метка оказались покрыты пульсирующими тенями в форме насекомого, которое так любило луну.
Я отпрянула: из волос незнакомца пролилось еще больше теней. Они свились вокруг его щек, а потом нарисовали мотылька прямо на его губах, словно запрещая говорить. Сделанный из ночных бабочек кляп.
Сердце заколотилось как бешеное: тени извивались и колебались, совсем как мотыльки в полете. Казалось, что татуированная плоть незнакомца ожила.
Мне хотелось смахнуть их с него. Попросить остановиться.
Но чем дольше теневые мотыльки летали по его коже, тем больше разум мой подчинялся их заклинанию. Меня словно зачаровали эти трепыхающиеся крылья. И воспоминания, которые я не успела поймать.
Те слова, которыми я обменивалась с огнем, – на родном языке людей Нил, пламенийском, – исчезли из моей головы. Их заменили слова незнакомого мертвого языка, на котором мы говорили с незнакомцем.
Всего слово.
Одно слово.
Слово, означающее «мотылек».
Меня окатило волной жара.
Дарро.
Я узнала его. И ахнула.
Что-то уснувшее, зарытое глубоко внутри вдруг проснулось. Выбралось из моих воспоминаний, подарило еще каплю правды.
Дарро.
На глазах выступили слезы.
Как только я услышала свое имя, я поняла, что оно мое. Руна. И так же я поняла, что Дарро – имя незнакомца. Плечи мои опустились. Я была так благодарна.
По щекам потекли слезы.
Я склонилась над мужчиной, осторожно зарывшись пальцами в его волосы.
– Дарро… проснись.
Теневые мотыльки вдруг исчезли, будто вернулись под кожу.
Сердце пропустило удар, и я выпутала руку из его волос и приложила к его щеке.
– Дарро. Прошу. Открой глаза.
Волки подскочили на ноги – незнакомец выгнул позвоночник прямо к небу, поднял спину с земли. Руки его болтались по бокам.
Я закричала, отпрянув назад.
– Дарро! – заорала я, и мой голос эхом раскатился над рекой.
Незнакомец выгнул спину еще сильнее, а потом опал на землю. И застонал.
Пошевелился.
Широко распахнул глаза, открыл рот… и начал кашлять.
Дарро схватился пальцами за горло так, словно не мог вздохнуть. Мышцы его живота напряглись: он дергался и давился.
Я подползла к нему, погладила по спине. Он снова начал задыхаться. Какая же я бесполезная!
Дарро громко кашлял.
Кашлял и кашлял, словно пытаясь избавиться от чего-то, застрявшего в горле. Я не знала, как ему помочь.
Могла лишь смотреть, как он содрогается в конвульсиях.
Он снова извернулся и кашлянул, а потом сделал вдох и прижал лоб к коленям. Грудь его тяжело колыхалась – Дарро хватал ртом воздух, а затем содрогнулся и поднял подбородок.
Я провела пальцами по его спине, сидя на корточках. Дарро перевернулся и поймал мой взгляд.
Наши сердца будто бы пронзила одна и та же стрела. Нас связало понимание, такое мощное, такое плотное, почти до боли.
Мы не шевелились.
Просто смотрели.
И смотрели.
Я все еще рыдала, но уже совсем по другим причинам. Я плакала не потому, что боялась, что Дарро умер у меня на руках. Я плакала, потому что все с ним было в порядке. Он дышал, моргал и был жив.
Его имя обожгло мне язык, когда я прошептала:
– Дарро…
Я не ожидала такой реакции.
Не ожидала, что он тут же закроет глаза, и его темная, землистого цвета кожа внезапно засияет серебром. За спиной его распахнулись темные крылья, которые тут же накрыли нас облаком, стерев сумрак и перенеся нас прямо в полночь.
– Ты знаешь, кто я такой.
Я кивнула, дрожа. У меня никак не получалось вздохнуть.
– Тени покрыли тебя мотыльками, и тогда я… я поняла.
Я покраснела. Он коснулся меня.
Его яростные пальцы вцепились в талию, притянули меня к себе. Прижали. Дарро расставил ноги, подняв в воздух тучи пепла от мертвого костра. Ему, казалось, было все равно, что облако это лишь уплотнило его собственный купол из теней.
Он молча устроил меня у себя на коленях.
Я практически уселась на него, чтобы не упасть. Его руки оказались по обе стороны от моей талии: большие пальцы рисовали круги внизу живота, буквально прожигая меня сквозь оленью шкурку.
Глаза Дарро впились в мои губы.
– Произнеси это еще раз.
Я задрожала от скрытой в его голосе силы.
Обняв Дарро за шею, я вцепилась пальцами в его кожу и выдохнула:
– Дарро. Тебя зовут Дарро, и…
Его губы впились в мои.
То ли укус, то ли поцелуй… столько удовольствия и внезапная боль. Я охнула.
Замерла.
А потом меня прошило невероятным желанием. Это запрещено. Мы все забыли…
Все это воспламенило мое грохочущее сердце. Я застонала.
Дарро потерял самоконтроль.
Его пальцы провели по спине и зарылись в мои белые волосы.
Язык его провел по линии моих губ, а потом без предупреждения проник внутрь. Я изогнула спину.
Язык его коснулся моего – яростно, словно бы в молитве. С темным, разлагающимся вкусом дыма и теней.
Я дрожала. Поцелуи его становились