Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это?
— Мы держим там руду, подготовленную ко второму этапу очистки. Она слишком ценная. Нельзя оставлять ее где попало. Ключ в кабинете, но можешь заглянуть в окно, если хочешь.
Внутри было темно, но Гарри различил лабораторное оборудование. Еще там стояло несколько широких корзин, большинство до верха заполнены мелкоразмолотой желтой землей.
Они вернулись в кабинет, где Отеро все так же гостеприимно приготовил еще кофе.
— У меня есть опыт работы на золотых месторождениях в Южной Африке. Интересное было место для молодого геолога. Там я немного научился английскому языку, но теперь уже все забыл. — Он робко, будто извиняясь, улыбнулся.
— И как этот прииск в сравнении с южноафриканскими?
— Гораздо меньше, конечно. — Отеро сел за стол. — Месторождения в Витватерсранде — самые крупные в мире. Но руда там бедная и жилы залегают глубоко. Здесь руда богатая и залегает на поверхности или чуть под ней.
— Этого достаточно, чтобы обеспечить Испании значительные запасы золота?
— Достаточно ли серьезное значение они будут иметь для страны? Да.
Сэнди посмотрел на Гарри поверх чашки:
— И что ты скажешь?
— Я заинтересован. Но хотел бы проконсультироваться со своим банковским управляющим в Лондоне, написать ему. В самых общих чертах — об инвестировании в золотой прииск с доказанными запасами. Я не буду обсуждать, где он находится, сравнивать его с другими и так далее.
— Придется перед отправкой показать письмо нам, — сказал Сэнди. — Серьезно, это секретный проект.
Отеро посмотрел на Гарри с неприязнью, которую тот хорошо помнил:
— Как мы говорили, в посольстве никто не должен знать. Ваше письмо в Англию может быть вскрыто.
— Нет, если я отправлю его дипломатической почтой. Но я не возражаю, чтобы вы взглянули.
— Банковский управляющий скажет, что это рискованная инвестиция, — предупредил Сэнди.
Гарри улыбнулся:
— Я вовсе не обязательно воспользуюсь его советом. — Он покачал головой. — Три процента от миллиона.
— В первый год. — Сэнди сделал паузу, чтобы дать время Гарри осмыслить сказанное.
«Возможно, стали бы моими, если бы я за вами не шпионил», — подумал Гарри; ему вдруг захотелось смеяться.
Сэнди хлопнул себя по коленям и встал:
— Отлично! Мне пора возвращаться. Сегодня у меня ужин с Себастьяном.
Отеро еще раз улыбнулся, пожимая руку Гарри:
— Надеюсь, вы присоединитесь к нам, сеньор. Сейчас самое время для инвестиций. Тысяча фунтов нам очень пригодится, помешает министерству раздавить нас. А для вас… — он взмахнул рукой, — это возможности… — Отеро многозначительно приподнял брови.
Пока Сэнди и Гарри шли к воротам, дверь привратницкой отворилась. Появился другой человек, маленький и худой. К своему изумлению, Гарри узнал в нем бывшего сослуживца Маэстре, компаньона Милагрос.
— Лейтенант Гомес, — не задумываясь, произнес он. — Buenos días.
— Buen’día, — буркнул тот.
На лице у него было бесстрастное солдатское выражение, однако полный муки умоляющий взгляд заставил Гарри умолкнуть. Сердце у него упало, он понял, что совершил ошибку, причем очень серьезную.
— Вы знакомы? — резко спросил Сэнди.
— Да, мы встречались… недавно на одном приеме.
— Sí, señor, именно на приеме.
Гомес открыл ворота и отвернулся, ожидая, когда машина проедет. Сэнди наблюдал за ним в боковое зеркало, пока лейтенант не скрылся в сарае.
— Это наш новый привратник. Только что приступил к работе. — Сэнди говорил тихо, будто вел непринужденную беседу. — Как ты с ним познакомился?
— На приеме, на одном вечере.
— Ты познакомился с привратником на приеме?
— Он прислуживал, слуга. Семейный дворецкий или что-то в этом роде. Вероятно, его поймали за воровством ложек. — Гарри засмеялся.
Сэнди немного помолчал, нахмурился:
— На вечере у генерала Маэстре, о котором ты рассказывал? В честь его дочери?
«Черт! — подумал Гарри. — Черт! Как быстро он соображает».
При Сэнди он упоминал только о приеме Маэстре, и тот все запомнил. Еще бы, ведь генерал — его враг. Сэнди все смотрел на охранника в зеркало.
— Да. Когда я потом водил дочь Маэстре в Прадо, он забирал ее. Как я сказал, его, вероятно, уволили.
— Вероятно. — Сэнди помолчал. — Он пришел и представился безработным фронтовиком.
— Если его уволили, ему нужно было как-то объяснить отсутствие рекомендаций.
— Виделся еще с дочерью генерала? — беззаботным тоном спросил Сэнди.
— Нет. Я говорил, она не в моем вкусе. Я познакомился кое с кем еще, — добавил Гарри, чтобы отвлечь Сэнди.
Однако тот лишь молча кивнул. Теперь он хмурился и о чем-то размышлял.
«Маэстре приставил сюда Гомеса как шпиона, а я его выдал. Черт! Черт!» — подумал Гарри.
Они проезжали через какую-то деревню. Сэнди притормозил у бара. Снаружи стояли два осла, привязанные к перилам.
— Подождешь минутку, Гарри? — спросил он. — Мне нужно быстренько позвонить, забыл кое-что.
Гарри остался в машине, а Сэнди вошел в бар. Ослы на привязи навели его на мысли о Диком Западе. Перестрелки на заре. Что они сделают с Гомесом? Ставки были очень высоки. Гарри сглотнул. Действительно ли Маэстре послал своего человека сюда шпионить? Двое оборванных детей стояли и глазели на большую американскую машину. Он махнул рукой, и они убежали, сверкая голыми пятками и поскальзываясь в грязи.
Появился Сэнди. Лицо у него было застывшее и холодное, как в тот день, когда его отходили палкой в классе и он начал планировать свою месть Тейлору. Сэнди открыл дверцу машины, и его черты смягчились, он улыбнулся. Залез внутрь и сказал, заводя мотор:
— Расскажи-ка мне поподробнее об этой девушке.
Гарри рассказал — как спас незнакомца от стаи собак и познакомился с его сестрой. Лучшая ложь недалека от правды. Сэнди улыбался и кивал, но перед мысленным взором Гарри стояло его застывшее лицо, когда он возвращался к машине. Он звонил Отеро, наверняка. Гарри понял, что ошибся в отношении Сэнди, зря он считал, что тот не имеет представления об ужасах вроде Дюнкерка. Сэнди о них знал и сам был способен совершать кошмарные вещи, как тогда в школе. Ему было плевать.
Глава 30
Было условлено, что по возвращении с прииска Гарри сразу явится с докладом в посольство. Он попросил Сэнди высадить его у дома, сказал, что ему нужно перевести один документ, но, как только машина скрылась за углом, снова вышел, вскочил в трамвай и поехал на улицу Фернандо-дель-Санто.
Толхерст сидел в своем кабинете и читал «Таймс» четырехдневной давности. Электричество отключили, и он надел толстый свитер с ярким узором. Это придавало ему моложавый вид, он напоминал пухлого школьника. Махнув Гарри рукой, Толхерст нетерпеливо спросил:
— Ну как все прошло?
— Там действительно есть прииск. — Гарри сел и глубоко вдохнул. — Но