Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он так молод, — проговорила она, — и совсем один, я знаю, что вы чувствуете.
— Он — одна большая проблема, — ответила Элма, высвободившись из объятий Дейзи. — Это все, что я могу сказать. Стараешься, делаешь все, что можешь, в лепешку разбиваешься, но все равно этого мало. Он видит, что творит его отец, и берет с него пример. Простите, я пойду к мистеру Такеру… — Опустив голову, Элма поспешила из комнаты.
— Что это было? — поинтересовалась Луиза.
— Ее сын приходил, — ответила Дейзи.
— Непохоже, что это событие порадовало ее.
— Точно.
— И тебя тоже.
— Да, — согласилась Дейзи. Она смотрела на огромные, покрытые снегом горы и казалась особенно хрупкой и маленькой. В ее тонких заломленных руках, во всей фигуре Луиза отчетливо видела скорбь. Бремя ожидания накрыло Дейзи, словно черная шаль. Она была точь-в-точь героиней из песен кантри.
— Обычно я люблю снег, — произнесла Луиза. — Но сегодня ужасный день. Я устала петь, устала заниматься… ничего не помогает.
— Забавно, — отозвалась Дейзи. — Сегодня, когда мы катались верхом с Джеймсом, я чувствовала себя такой счастливой, как тогда… — Она умолкла, будто считая годы. — У меня даже появилась надежда, как мне показалось.
— Насчет вашего будущего? — спросила Луиза.
— Вообще, — тихо ответила Дейзи.
Луиза кивнула. Она имела прекрасное представление, что такое слепой оптимизм, как иногда называл это Далтон. Луиза всегда ожидала лучшего, не обращая внимания на факты. Планируя пикник, она рассчитывала на хорошую погоду, невзирая на то, что обещал прогноз.
— Я надеялась на чудо, — продолжала Дейзи. — Что Джейк…
— Джейк? — произнесла с удивлением Луиза.
— Ладно, не важно. — Дейзи покачала головой. — Сейдж — мое чудо. И всегда была им. Не знаю, чтобы я делала без нее все это время, а теперь… теперь я не знаю, смогу ли ждать хотя бы еще один день. Я правда думаю, что больше не выдержу…
Посмотрев в окно, Луиза увидела, как большая черная машина несется по дороге к ранчо. Автомобиль был очень старый и. ржавый, с бампером, примотанным проволокой. Вильнув на льду, машина едва не врезалась в тополь. Луиза заметила, как напряглась Дейзи, когда наблюдала за взбесившейся развалюхой.
Затормозив напротив большого загона, водитель распахнул дверь. Он выскочил из машины и побежал к пассажирской двери с другой стороны авто. Дейзи наблюдала, затаив дыхание. Это был худой молодой человек с каштановыми волосами, в черных джинсах и ботинках, которые лишь подчеркивали его худобу. Молодой человек схватил ручку пассажиркой двери и резко дернул ее на себя.
Луиза увидела, как сзади появился Джеймс, без рубашки, держа в руках маленький сверток. Он осторожно передал его темноволосому парню, а затем быстро вернулся к машине. Очень бережно, будто удерживая бабочку, Джеймс поднял на руки девушку с переднего сиденья и, прижав к груди, понес ее к дому. Девушка вытянула руки, и молодой человек передал ей сверток. Целая ватага зверей, появившихся из машины вслед за Джеймсом, толпилась у ног парня.
— Может, больше и не надо, — обратилась Луиза к Дейзи. — Может, тебе больше и не надо ждать.
Но Дейзи уже не было. Она вылетела из кухни, как только увидела девочку. Луиза помнила Сейдж еще совсем крохой. Она видела много фотографий из школы, с отдыха и узнала бы Сейдж, где угодно.
Луиза смотрела, как Дейзи бросилась к Джеймсу, стараясь оказаться к Сейдж так близко, как только могла. Она целовала лицо дочери, ее руки. Дейзи готова была залезть Джеймсу на руки, чтобы только оказаться рядом с Сейдж. Луиза разглядывала и странного молодого человека, который слегка отстал от Дейзи, Джеймса и Сейдж.
* * *
— Далтон, твоя внучка приехала, — закричала она, направляясь в кабинет. Хотя они и поругались до этого, но что было, то было. Обида совсем не повод, чтобы не поделиться с Далтоном такой радостью.
Луиза нашла его облокотившимся на кресло, а щека ее любимого была красной и опухшей.
— Милый мой… — заговорила она, подбежав к нему.
— Луиза, — Далтон схватил ее за руку, — в нашем доме маньяк.
— Сын Элмы… это он с тобой сделал?
— Я думал только о тебе, — проговорил Далтон, — хотел защитить тебя и собирался добраться до телефона, чтобы вызвать полицию.
— О, Далтон. — Луиза прижала его голову к груди. Она была так тронута его словами, что на секунду забыла о приезде Сейдж.
* * *
Дейзи просто прилипла к Сейдж. Она все время обнимала ее, осматривала и ощупывала, пока окончательно не убедилась, что это и правда ее дочь и она действительно здесь. Джеймс держал Сейдж на руках и поверх головы дочери смотрел в глаза Дейзи, пока они шли к дому. Она ожидала обнаружить в его глазах восторг, но вместо этого увидела горе.
— Что случилось? — спросила Дейзи, внезапно почувствовав холод.
— Внутри, — произнес Джеймс, шагая по снегу к двери.
Из-за бурных переживаний при виде дочери Дейзи не заметила, что Джеймс без рубашки. На улице было минус двадцать, снегопад начался снова, а Джеймс был обнажен по пояс. Только теперь Дейзи заметила, что ее дочь завернута в овечью куртку Джеймса, а носом уткнулась в сверток из его фланелевой рубашки.
— Ребенок? — прошептала она.
Джеймс кивнул.
Сердце Дейзи перестало биться. Она остановилась, наблюдая, как Джеймс несет Сейдж вперед. Дейзи ждала, когда ее сердце забьется снова, она не могла дышать. Последние дни Дейзи с ужасом и неприязнью думала о беременности Сейдж, о ее ребенке и о том, что он сделает с жизнью ее дочери, как лишит обычных радостей беззаботного существования. Теперь, когда она увидела, как Сейдж всхлипывает над маленьким недвижимым свертком, Дейзи почувствовала, как ледяная печаль наполняет ее грудь.
— Сейдж. — Дейзи побежала догонять Джеймса, ее сердце снова гулко застучало.
— Давай зайдем в дом, — проговорил Джеймс суровым голосом.
Они быстро пошли по тропинке: Дейзи и Джеймс с Сейдж на руках. Дойдя до дверей, Джеймс остановился. Дейзи была слишком занята своей дочерью, чтобы подумать о том, что надо открыть дверь, но внезапно странный молодой человек выступил вперед и распахнул перед ними дверь. Джеймс поспешил в дом, и на какое-то мгновение Дейзи и молодой человек оказались лицом к лицу.
Дейзи взглянула в зеленые, с золотым блеском глаза. Его взгляд был живым и теплым, полной противоположностью холодным и безжизненным глазам Ричарда. Дейзи чувствовала, что молодой человек не хочет упускать из виду Сейдж, но оглядел Дейзи: посмотрел на ее волосы, потом его взгляд скользнул вниз, к ногам, а затем снова остановился на ее лице. Ощущение того, что тебя изучают, было весьма странным, но Дейзи поймала себя на том, что делает то же самое. У молодого человека были каштановые волосы, большие глаза и отметины на лбу и щеках, как от маски.