Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С Доком я разберусь,— повторил Мэк,— Этот инспектор будет здесь что-то через неделю...
— Нам не обязательно разбираться со всем этим досконально,— сказал Найт,— Если мы сможем продемонстрировать инспектору, что находимся на верном пути, что прогресс — налицо, он должен бы сыграть за нашу команду.
Я сидел спиной к выходу и услышал, как кто-то неловко возится с входным клапаном.
— Заходи, Гризи,— пригласил Мэк,— Придумал что-нибудь толковое?
Гризи вошел и приблизился к столу. Край его фартука был заткнут за пояс брюк — как всегда, когда он готовил,— а в руке он сжимал что-то непонятное. Он водрузил это что-то на стол.
У нас перехватило дыхание, а волосы на голове Мэка встали дыбом.
Это была одна из сумочек, которые «тени» носили на поясе.
— Где ты это взял? — потребовал ответа Мэк.
— У своей «тени», пока она не видела.
— Пока она не видела!
— Ну, вы понимаете, Мэк, дело было так. «Тень» вечно сует свой нос куда не надо. Я натыкаюсь на нее на каждом шагу. А сегодня утром она почти до половины сунулась в посудомоечную машину, а эта «авоська» болталась у нее на поясе. Ну я и взял кухонный нож и срезал эту штуку.
Поднявшись из-за стола, Мэк распрямился во весь рост, и по его виду можно было судить, каких усилий ему стоило не ударить Гризи.
— Итак, это все, что ты сделал? — угрожающе спросил он низким голосом.
— Конечно,— ответил Гризи,— Тут нет ничего сложного.
— Нуда, ты просто отвлек ее пустой болтовней. Ты просто так, походя, совершил непоправимое...
— А может быть, и нет,— поспешил вставить Найт.
— Уж коль скоро урон нанесен,— сказал Карр,— стоило бы глянуть на содержимое. Может быть, там, внутри, мы найдем какой-то ключ?
— Я не смог ее открыть,— ворчливо пожаловался Гризи.— Пробовал и так и сяк — она вообще не открывается.
— А что делала «тень», пока ты пробовал? — спросил Мэк.
— Да она даже не заметила. Она засунула голову в посудомоечную машину... Эта «тень» глупа, как...
— Не говори так! Я не желаю, чтобы о «тенях» говорили, что они глупы. Может быть, это и так, но пока не доказано обратное, считать их глупыми не имеет смысла.
Найт приподнял сумку и стал крутить и вертеть ее в руках. При этом внутри сумки что-то позвякивало.
— Гризи прав,— сказал он,— Я что-то не вижу, как ее можно открыть.
— Убирайся! — гаркнул на Гризи Мэк,— Займись работой. И чтоб больше даже поползновений таких не было!
Гризи повернулся и вышел, но не успел он сделать и шага, как издал такой вопль, от которого кровь стынет в жилах.
Я едва не опрокинул стол, выскакивая наружу, чтобы посмотреть, что там еще случилось.
А происходило там всего лишь восстановление справедливости.
Гризи улепетывал во все лопатки, а сзади на него наседала «тень» со сковородой в руке. И, делая очередной шаг, она каждый раз опускала ее на Гризи, притом у нее это получалось ничуть не хуже, чем у повара.
Гризи кружил и петлял, пытаясь прорваться на кухню, но каждый раз «тень» его перехватывала и продолжала гонять по кругу.
Все побросали работу, чтобы поглазеть. Одни выкрикивали советы Гризи, другие подбадривали «тень». Мне хотелось бы остаться и понаблюдать, но я знал, что если я хочу осуществить свой замысел — другого случая может не представиться. Я повернулся и поспешил вниз по улице к своей палатке. Нырнув в нее, схватил сумку для образцов и выбрался наружу.
Я увидел, что Гризи направился к складу с оборудованием, а «тень» все так же не отстает от него ни на шаг. Рука ее работала исправно, и сковорода ни разу не опустилась мимо цели.
Я побежал на кухню. Перед дверью я остановился и оглянулся назад. Гризи карабкался по стреле экскаватора, а «тень» поджидала внизу. Она помахивала сковородкой, как бы приглашая Гризи быть настоящим мужчиной и спуститься вниз. Всех занимало происходящее, и я был уверен, что никто меня не заметит.
Я открыл дверь на кухню и вошел внутрь.
Я опасался, что, возможно, столкнусь с трудностями при поисках, но с третьей попытки нашел то, что искал, на топчане под матрасом.
Достав грезоскоп, я сунул его в сумку и поспешил выскочить наружу.
В своей палатке я поставил сумку в угол, завалил ее старой одеждой и снова вышел.
Страсти потихоньку стихали. «Тень», зажав сковороду под мышкой, возвращалась в сторону кухни, а Гризи спускался со стрелы. Все мужчины толпились вокруг экскаватора, стоял дикий гомон, и я думал, что пройдет немало времени, прежде чем ребята перестанут подтрунивать над поваром. В то же время я понимал, что он сам на это напросился.
Вернувшись в палатку Мэка, я обнаружил там остальных. Все трое стояли возле стола, разглядывая то, что лежало на нем.
Сумка исчезла, а на ее месте осталась кучка безделушек. Глянув на них, я рассмотрел миниатюрные сковородки, кастрюли и другую утварь, с которой работал Гризи. И там же, полускрытая всем этим, торчала маленькая фигурка повара.
Я протянул руку и взял ее. Ошибки быть не могло — вылитый Гризи. Это была неправдоподобно тонкая резьба по камню. Прищурившись, я смог рассмотреть даже морщины на лице.
— Сумка просто исчезла,— сказал Найт,— Когда мы бросились наружу, она лежала здесь, а когда вернулись, она исчезла, а на столе валялось все это барахло.
— Не понимаю,— сказал Карр.
И он был прав — я тоже ничего не понимал.
— Не нравится мне это,— медленно сказал Мэк.
Мне это тоже не нравилось. В голове крутилось слишком много вопросов, а ответы на некоторые из них вызывали весьма неутешительные подозрения.
— Они делают модели наших вещей,— заключил Найт,— Вплоть до чашек и ложек.
— Я не придавал бы этому большого значения,— сказал Карр,— А вот модель Гризи действительно меня волнует.
— Давайте-ка присядем,— предложил Мэк,— и не будем разбрасываться мыслями. Это как раз то, чего и следовало ожидать.
— Что ты имеешь в виду?
— Что мы делаем, сталкиваясь с незнакомой культурой? То же самое, что и «тени». Другими методами, но цель та же. Мы пытаемся узнать об этой культуре все, что только можно. И не забывайте, что для «теней» мы не только чужая, но и захватническая культура. Поэтому если они обладают хоть долей здравого смысла, то попытаются узнать о нас как можно больше и в кратчайшие сроки.
В этом, конечно, что-то было. Но мне казалось, что изготовление моделей с этой целью выходило за