Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В таком ключе интервью продолжалось почти два часа. Журналисты понимали, что многие из их читателей увлекаются духовными вопросами, в том числе жизнью и изречениями Иисуса. Но испытывают двойственные чувства к организованной религии, которую считают набором обрывков.
Однако репортеры знали, что в тяжелые времена люди держатся за эти привычные обрывки и расстраиваются, когда закрывают местную церковь, где поколениями провожали близких в последний путь.
Евангелие Q открывало теологический ящик Пандоры интереса и горячих споров — в гораздо большей степени, чем когда-то Свитки Мертвого моря. Идеальная тема для документального фильма или статьи в журнале.
На неделю жизнь Рубена и Клэр превратилась в водоворот событий. Они встречались с персоналом Британской библиотеки и позировали с Q бесчисленным фотографам. В перерывах между интервью для газет, телеканалов и радио успевали вместе сходить на представление в Уэст-Энде и посмотреть лондонские достопримечательности.
Но все когда-то заканчивается, и Рубен волновался, как его примут в Новой Зеландии — особенно коллеги на факультете теософии, большинство из которых поверило в версию событий, представленную Ричардом. Теперь, когда Q уплыл в Британскую библиотеку, их мечты о научном признании через работу над подлинным манускриптом развеялись в прах. Рубен превратился в изгоя. Или нет?
А что Клэр? Как ее примут коллеги в институте Фронтеддюдю, в Ванкувере?
Рубен пролистал международные журналы, чтобы узнать, как их историю восприняли читатели всего мира, то есть средний класс, который может себе позволить «глянец». «Тайм», «Ньюсуик», «Экономист», «Мани», «Спектейтор», «Кристианити Тудэй», «Маклинс», «Файнэншл Тайме», «Атлантик Мансли», «Харперс», «ЮС Ньюс энд Уорлд Репорт», «Уик»: почти во всех Q стал главной темой. Рубен выбрал один.
Фотография свитка красовалась на обложке рядом с завлекательной фразой:
Пятое Евангелие для Нового Завета?
Является ли Q самым ранним Евангелием?
Подлинник ли это?
Потребуется ли переосмысление христианской веры?
Открыв журнал, Рубен увидел себя с Клэр и манускриптом. Под фотографией стояли их имена и объяснялось, что они нашли Q и привезли его в Британскую библиотеку. Рубен принялся за статью.
Пятое Евангелие
Последние 170 лет специалисты по Новому Завету вели горячие споры, существует ли пятое Евангелие под название Q, которое описывает жизнь, смерть и воскресение Иисуса из Назарета, основателя христианства. Неужели Евангелие наконец обнаружили?
Да, заявляют Рубен Дэвис и Клэр Лабелль, которые недавно передали Британской библиотеке полный манускрипт Q, написанный в 50 году нашей эры еврейским христианским автором Филоном Иудейским из Александрии перед смертью. Что говорится в Q? Как он повлияет на 2, 1 миллиарда христиан по всему миру?
Служащий застыл с открытым ртом, когда Клэр Лабелль из Ванкувера подошла к справочному бюро у входа в лондонскую Британскую библиотеку и заявила: «Мне не нужна помощь в поиске книг. С кем я могу поговорить о передаче вашей библиотеке древнего и очень ценного манускрипта?»
История появления «Q» в Британской библиотеке больше подходит для триллеров.
Проглядев отчет о своих приключениях, Рубен с интересом прочитал:
Представитель Израильского управления по делам древностей выразил разочарование, что Q не вернулся в Израиль. Дэвис отверг их запрос и предложение выкупить манускрипт. Наш репортер в Иерусалиме сообщает, что, по некоторым сведениям, за неудачными попытками выкрасть манускрипт Дэвиса стоит тайная группа в Израиле.
Но Рубена больше интересовало, что в журнале пишут о постоянном займе.
Одно из шести легальных хранилищ для всех книг и журналов, опубликованных в Великобритании, Британская библиотека также покупает и поощряет дарение редких книг и манускриптов. Обычно тем, кто предлагает постоянные займы, отказывают. Но когда библиотечные специалисты по манускриптам просмотрели фотографии прекрасно сохранившегося свитка Q, который до сих пор считался легендой, библиотека сделала исключение.
Дэвис и Лабелль предложили Q в качестве постоянного займа. По их словам, на случай, «если Британская библиотека решит передать манускрипт третьей стороне или изменения политики библиотеки не позволят серьезным ученым работать со свитком».
Пресса на родине Дэвиса и Лабелль обвиняет их в отсутствии патриотизма, поскольку ученые не предложили манускрипты новозеландским и канадским учреждениям. Но для наших героев две половины одного свитка в разных концах мира — нонсенс. Они утверждают, что выбрали золотую середину, которая пользуется репутацией религиозного и политического нейтралитета. Однако по желанию Дэвиса и Лабелль Британская библиотека выставит Q и в других уголках мира, в том числе в Канаде и Новой Зеландии, в течение следующих трех лет.
Хотя на аукционе Q принес бы гораздо больше заявленных ста миллионов долларов, Дэвис и Лабелль просили возместить только их расходы на исследование свитка и его перевоз в Лондон. Британская библиотека также согласилась жертвовать все доходы от выставления манускрипта на помощь беднякам разных стран.
— Вот и улетел мой шанс на огромное богатство, — про бормотал Рубен. Следующий абзац вызвал у него приступ го речи.
Вскоре после того, как Лабелль и Дэвис получили кувшины с секретом, четверо старших членов семьи Диабов погибли в аварии близ Иерихона во время войны Йом-Кипур. Захи Диаб, которому в 1973 году было около тридцати, признается, что подозревал о существовании фамильной ценности, но ничего не знал о свитке или о том, как он попал к Диабам. Захи до сих пор вспоминает встречу с Дэвисом в 1973 году. «Отцу понравился Рубен Дэвис, — говорит он. — Я понимаю, отчего он доверил ему драгоценный манускрипт. Рубен и его подруга Лабелль все сделали правильно. Может, когда-нибудь свиток вернется в Палестину, на Западный берег, обретший независимость».
Рубен решил отыскать адрес Захи и написать ему. Было приятно узнать, что Захи одобряет его поступок.
Просмотрев другие журналы, он пошел в интернет-кафе — справляться, как событие восприняла новозеландская пресса. Разочарование от потери манускрипта поутихло, когда журналисты проведали, что Рубен мог продать Q за целое состояние, а так в Новую Зеландию скоро приедет целое Евангелие.
Ричард тоже сменил позицию.
«Британская библиотека пришлет нам через несколько месяцев цифровую копию полного текста, чтобы мы составили собственное мнение об оживлении Иисуса», — приводили его цитату журналисты.
«Доверьтесь Ричарду, — подумал Рубен. — Ему трудно отказать!»
Окончание статьи позабавило и раздосадовало Рубена.
За выдающуюся преданность науке и исключительные познания в христианской вере в воскресение Иисуса, проректор и научный комитет университета Доминион оказал доктору Ричарду Фиделу редкую честь, разрешив добавить к имени докторскую степень по богословию.