Шрифт:
Интервал:
Закладка:
знакомством со столичным посетителем, как перед ней открылись все двери. Эльмарис и сама понимала, как сильно ей повезло, что в тот момент, когда она влетела в управу, глава Серой башни как раз находился тут же. А вот когда он увидел на пороге выделенного ему кабинета
сестру своего погибшего друга…
— Вы понимаете, насколько ваш поступок безответственен? — глава всех патрульных остановился напротив девушки. Смотрел так… пронзительно так смотрел. И укоризненно.
Эльмарис снова вздохнула и смяла платок. Глаза вот еще опустила, чтобы взглядом с ним не встречаться. Стыдно ей не было, но девушка никогда не любила, когда ее отчитывают. А
лорд Ирвиш именно этим и занимался. Уже с полчаса.
— Госпожа Лиарэ? — глава Магического патруля видимо надоело разговаривать в одиночку. — Вы вообще меня слышите?
— Да, — тихо-тихо произнесла девушка и снова вздохнула.
— Что «да»? — не отставал он.
— Да — я вас слышу и да — понимаю, — еще и закивала для пущей убедительности.
— И вы понимаете, что, как друг вашего брата… — при упоминании Дерека, лорд Ирвиш осекся. Тоже вздохнул и отвернулся.
А Эльмарис… всхлипнула. Жалобно так.
— Пожалуйста, — она снова стала разглаживать платок на коленях. — Он же… он не виноват ни в чем. Его несправедливо обвинили и даже судили… тоже несправедливо. И… и
казнят… его нельзя казнить.
Эльмарис, — простонал лорд Ирвиш и, вернувшись к стулу, на который сам ее и усадил полчаса назад, опустился перед ней на корточки. Сжал тонкие пальчики в своих ладонях. — Этот… этот… молодой человек, виновен уже в том, что соблазнил вас и увез из семьи, из
столицы. Вы понимаете, что он мог сделать с вами?
— Ничего, — Эльмарис подняла полные слез глаза. — Ничего он со мной не сделает.
— Да откуда вам знать? Вы еще так молоды и наивны. И не спорьте со мной, я знаю, что братья следили за вами и ограждали от., ото всех неприятностей, от грязи, которой много в этом мире.
— А вы… поступили очень необдуманно. Если этот молодой человек настолько благороден, как вы о нем говорите, то почему он не поступил, как подобает и не стал за вами ухаживать? Почему не пришел в ваш дом и не познакомился с
вашими близкими?
— Приходил, — Эльмарис упрямо поджала губы и, в очередной раз скомкав платок, вытерла слезы. — И с Дереком…
они с Дереком подружились и… и… вот.
— Но зачем тогда нужно было устраивать этот побег? — не сдавался лорд Ирвиш.
— Чтобы не жениться.
— Я не понимаю, — простонал глава всех патрульных и поднялся. Отошел от девушки и, заложив руки за спину, стал
что-то разглядывать за окном.
— И не надо, — Эльмарис упрямо поджала губы. Она до последнего не желала признаваться в том, что ее таинственный «муж» — кронпринц Дарканской империи. Благо, как оказалось, лорд Ирвиш понятия не имел, что сама Эльмарис на самом деле вовсе не обычная горожанка и бывшая ученица Школы
целительства, а пропавшая много лет назад Лантарская княжна.
Только вот, сколько бы она не пыталась утаить правду от главы Серой башни, по всему выходило, что признаться придется.
— Просто помогите.
— Я посмотрю, что можно сделать, но вы и сами должны понимать… если этот парень виновен, то…
— Он не виновен, — упрямо в сотый, наверное, раз, произнесла Эльмарис. — Но даже, если бы и был, то его нельзя
казнить.
— Это еще почему? — лорд Ирвиш обернулся и смерил девушку ироничным взглядом. — Да только за ваше похищение
— его могут приговорить к каторге.
— Меня никто не похищал.
— Если ваша семья обратится…
— Даже если он соблазнил, изнасиловал и убил сотню девушек и их семьи заявят об этом, то его все равно нельзя
казнить.
— Вы так уверены в его безгрешности? И…я не понимаю, Эльмарис… что это за преданность? Безграничное поклонение?
Эльмарис вздохнула, глаза опустила и принялась разглаживать измятый вконец платок на коленях.
— Не то чтобы… — по повисшей в кабинете тишине, она поняла, что лорд Ирвиш ждет продолжения. И понимала так же, что молчать и дальше просто нет смысла. Им с Лерсом была нужна помощь, и кроме главы Магического патруля за этой самой помощью обратиться было не к кому. — Просто… просто
даже наместник Сарта, даже… простите, лорд Ирвиш, но даже вы не вправе выносить приговор особе императорской крови. А
казнить кронпринца… этого не имеет права даже император.
Произнеся все это, девушка сжалась на своем стуле, втянула голову в плечи и нерешительно посмотрела на собеседника. Лорд Заран Ирвиш напоминал застывшее соляное изваяние. Расширенные глаза, перекошенный рот… выражение
полнейшего непонимания на лице.
— Что? — одними губами произнес он, отмирая и слегка подаваясь вперед, точно хотел быть ближе к Эльмарис, чтобы слышать ее лучше.
— В тюрьме наместника Сарта ожидает казни наследник Дарканской империи, Лерсаан. Единственный пока сын императора Таршаана и… вы и сами понимаете, что будет, если
приговор приведут в исполнение.
Лорд Ирвиш смотрел на Эльмарис и в глазах его появлялась задумчивость. И под этим взглядом его, девушка совсем уж растерялась. Глаза опустила на руки, в которых комкала платок, бывший некогда белоснежным и даже накрахмаленным, а теперь являющим собой тряпицу мятую,
непригодную ни для чего.
— Кто? — лорд Ирвиш недоверчиво приподнял брови,
вглядываясь в лицо целительницы, точно бы стремился мысли ее прочитать. — Повторите-ка еще раз?
— Кронпринц Дарканской империи, — пискнула Эльмарис и зажмурилась, когда в темных глазах главы Магического
патруля зажглись нехорошие искорки.
— Я правильно вас понял, госпожа Лиарэ, — лорд Ирвиш говорил тихо, вкрадчиво, делая паузы между словами, будто бы страдал тугодумием или же в умственных способностях своей собеседницы сомневался. Впрочем, Эльмарис уж и сама сомневаться стала. В себе и в произошедшем. И виделись ей события последних дней бредом самым настоящим. — В тюрьме наместника Сарта сейчас содержится будущий император Дарканской империи, единсвенный сын ныне здравствующего
императора Таршаана, Лерсаан?
— Д-да… — неуверено кивнула девушка, поднимая испуганный взгляд на собеседника. А ну как на самом деле нет ничего этого: ни Сарта, ни побега их, ни лорда Ирвиша. Хотя нет, лорд уж всяко есть. Стоит напротив, глазами сверкает и чудится Эльмарис, что в этих самых глазах разгорается огонек
торжества.