Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Завороженная, я стояла под дождем, позабыв про завтрак, но голоса скал и деревьев исчезли при звуке шагов.
— Миссис Фрейзер!
Арчи Хэйз собственной персоной. В берете и при палаше — рыцарь без страха и упрека. Он вряд ли ожидал увидеть меня посреди тропинки, однако удивления не выказал и только учтиво поклонился.
— Лейтенант, — я вернула поклон. Щеки заполыхали, будто он застал меня посреди купания.
— Ваш муж где-то неподалеку? — спросил он безукоризненно ровным тоном.
Несмотря на смущение, я насторожилась. Юный капрал Макнейр не смог привести Джейми к Хэйзу. И если гора сама пришла к Магомету, то дело тут непростое. Неужели Хэйз собрался втянуть Джейми в ловлю преступников-регуляторов?
— Не знаю, где он, — ответила я, старательно отворачиваясь в сторону от склона, где среди высоких каштанов виднелся просторный шатер Иокасты.
— Да, дел у него невпроворот, — спокойно откликнулся Хэйз. — Такому человеку некогда сидеть на месте, да еще и в последний день Сбора.
— Да… Наверное.
Разговор оборвался, и я судорожно пыталась придумать, как бы сбежать от лейтенанта и обойтись без приглашения на завтрак. Предложить совместную трапезу — это святая обязанность, даже англичанка не может промолчать и не сойти за грубиянку в такой ситуации.
— Кхм… Капрал Макнейр сказал, что вы искали Фаркуарда Кэмпбелла! — Я решила взять быка за рога. — Может быть, Джейми пошел к нему. К мистеру Кэмпбеллу то есть.
Я махнула рукой в сторону лагеря Кэмпбеллов на дальнем склоне, почти за четверть мили от Иокасты.
Хэйз моргнул, и с его ресниц сорвались капли.
— Да, вполне вероятно.
Он постоял еще мгновение, потом приподнял берет:
— Доброго дня, мэм!
Развернулся и пошел к шатру Иокасты. Я беспомощно смотрела ему в спину, мгновенно растеряв все свое умиротворение.
— Чтоб тебя черти взяли, — пробормотала я и отправилась готовить завтрак.
Глава 2
Хлеба и рыбы
Мы разбили лагерь далеко от главной тропы, на небольшой каменистой поляне с видом на широкий берег ручья. Сквозь заросли остролиста были видны черно-зеленые тартаны разбредавшихся солдат — Арчи Хэйз велел своим ребятам смешаться с толпой горцев на Сборе, и теперь они с радостью выполняли приказ.
Не знаю, что двигало Хэйзом: коварные замыслы, скупость или обыкновенное человеческое сочувствие. Среди солдат было много юных мальчишек, скучавших по дому и по родне; они стосковались по звукам шотландской речи и мечтали погреться у гостеприимного очага и отведать похлебки из овсяной муки. Хоть ненадолго почувствовать себя дома.
Я вышла к лагерю. Марсали и Лиззи суетились вокруг застенчивого молодого солдатика, который выудил Жермена из ручья. Фергус стоял у самого костра, и от его мокрой одежды поднимались клубы пара. Здоровой рукой он пытался вытереть Жермена, а крюком придерживал его за плечо, сердито бормоча по-французски. Белокурая макушка моталась из стороны в сторону, но, несмотря на гневную отповедь, лицо мальчика оставалось совершенно безмятежным.
Роджера и Брианны нигде не было видно, зато мне на глаза тут же попался Авель Макленнан — он сидел на дальнем конце поляны, жуя поджаренную краюшку хлеба. Джейми как раз успел вернуться от тетушки с дополнительными припасами и теперь раскладывал провиант у костра. Он хмурился от каких-то невеселых мыслей, но, увидев меня, сразу расцвел улыбкой.
— Вот ты где, саксоночка! И что же тебя задержало?
— Хм… Знакомца по дороге встретила, — ответила я, выразительно покосившись на молодого солдата.
Взгляд пропал втуне, и Джейми поднял брови в недоумении.
— Тебя лейтенант ищет! — прошипела я, склонившись ближе.
— Да знаю я, саксоночка, — ответил он в полный голос. — Скоро найдет.
Я снова красноречиво перевела взгляд с Макленнана на солдата. Джейми серьезно относился к традициям гостеприимства: пока человек гостил под нашим кровом — или у нашего костра, — никто не имел права покушаться на его свободу. И если солдатик еще постесняется арестовать Макленнана, то лейтенант вряд ли станет колебаться.
Джейми даже не пытался скрыть веселье. Поднял брови, взял меня за руку и подвел к солдату.
— Дорогая моя, — начал он официальным тоном, — позволь представить тебе рядового Эндрю Огилви родом из деревни Килберни! Рядовой Огилви, это моя жена.
Огилви, краснощекий малый с темными кучерявыми волосами, вспыхнул румянцем и поклонился.
— К вашим услугам, мэм!
Джейми слегка сжал мою ладонь.
— Рядовой Огилви рассказывал, что его полк направляется в Портсмут, в Вирджинию. А оттуда на корабле прямиком до Шотландии. Что, не терпится попасть домой?
— Словами не передать, сэр! — с жаром откликнулся мальчик. — Вот как распустят нас в Абердине, так я сразу домой и отправлюсь.
— Полк собираются распустить? — уточнил Фергус, подходя к нам с Жерменом на руках и с мокрым полотенцем на шее.
— Так точно, сэр! С французяками мы разобрались… ой, простите… с индейцами тоже. Делать нам здесь больше нечего, а король не станет платить бездельникам. — Мальчик горько усмехнулся. — Мир — дело хорошее, но солдатам приходится нелегко.
— На войне солдатам тоже несладко, — сухо откликнулся Джейми, и мальчик тут же залился краской. Вряд ли ему удалось понюхать пороха в настоящем бою, слишком уж молод. Семилетняя война закончилась больше десяти лет назад, и в те времена рядовой Огилви наверняка еще был босоногим карапузом.
Не обращая внимания на смущенного мальчишку, Джейми повернулся ко мне:
— Рядовой говорит, что Шестьдесят седьмой полк — последний оставшийся в Колониях.
— Последний хайлендский? — уточнила я.
— Нет, мэм! Последний из регулярных королевских войск. Кое-где еще есть гарнизоны, но все полки были отозваны в Англию и в Шотландию. Только одни мы запоздали. Должны были отплыть из Чарльстона, да все пошло наперекосяк, так что теперь направляемся в Портсмут — и как можно скорее. Год-то уже на исходе. Лейтенант говорит, у него на примете есть корабль, капитан которого готов пойти с нами в позднее плаванье. А если не повезет… — он пожал плечами с философской обреченностью, — тогда перезимуем в Портсмуте. А по весне снова в путь.
— Англия собирается оставить нас без защиты? — пораженно спросила Марсали.
— Ой, мэм, не волнуйтесь! Опасности нет, — заверил ее рядовой Огилви. — С лягушатниками мы разделались окончательно, а без них индейцы буянить не станут. Жизнь теперь будет идти тихо-мирно, уж поверьте.
Я тихонько хмыкнула, и Джейми стиснул мой локоть.
— А остаться не думали? — спросила Лиззи. Прислушиваясь к беседе, она успела почистить и потереть картошку, поставила миску с блестящими белыми ломтиками у костра и принялась смазывать сковороду жиром. — В Колониях. На западе еще есть свободная земля.
Лиззи, воплощение скромности, не поднимала глаз от работы. Рядовой Огилви покосился на ее белый керч и покраснел еще сильнее.
— Сказать по совести, мисс, тут не так уж и плохо. Но я